Étiquette : aventure


Notice bibliographique

Livres d’images — Monde Arabe

[Le Chien bleu]

الكلب الأزرق

Auteur(s) : Nadja
Âge de lecture : À partir de 6 ans
Traducteur(s) : Daya’ Haydar

01 juillet 2011

Chaque soir, Charlotte reçoit la visite d’un chien au pelage bleu et aux yeux verts brillants comme des pierres précieuses. Elle l’aime beaucoup. Mais sa mère lui interdit de le voir... Au cours d’un pique-nique en forêt, Charlotte va cueillir des fraises sauvages et se perd. Quelle frayeur ! Heureusement, Chien bleu, qui l’a suivie, la met à l’abri dans une grotte, puis, lorsque l’esprit de la forêt, métamorphosé en panthère, s’approche pour attaquer, il la défend avec courage en combattant toute la nuit.

LV

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Livres d’images — Monde Arabe

[L’Arbre qui n’a pas de fin]

الشجرة الّتي لا نهاية لها

Auteur(s) : Claude Ponti
Âge de lecture : À partir de 6 ans
Traducteur(s) : Daya’ Haydar

01 juillet 2011

Cet arbre-là est l’arbre de vie ; il introduit l’histoire initiatique d’une petite Hipollène qui va assumer sa place dans la chaîne des générations et passer de l’état d’enfant à celui de « grande fille » tandis que le lecteur est conduit dans des espaces aériens, terrestres et souterrains. Les thèmes de la dévoration, de la mort et du labyrinthe s’appuient sur des connotations mythiques et le récit, très visuel, fonctionne selon un rythme musical qui en facilite la compréhension.

BA et HC

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Bandes dessinées — Océan Indien

[Petit Spirou : Mais qu’est-ce que tu fabriques ?]

Pti Spirou : Bin, koué ou la pou fé ?

Auteur(s) : Janry
Illustrateur(s) : Tome
Âge de lecture : À partir de 8 ans
Traducteur(s) : Teddy Iafare-Gangama

30 mars 2010

Le mouvement de traduction vers le créole de bandes dessinées classiques ayant fait la preuve de leur immense succès s’accélère : Epsilon BD publie pas moins de huit célébrissimes titres en à peine un an, de fin 2008 à début 2010. Avec des personnages comme Tintin, Spirou et Fantasio, Petit Spirou, Lucky Luke et Boule et Bill, l’intention de transmettre un patrimoine de la bande dessinée en créole réunionnais est claire et nette. Cette démarche n’empêche en rien les éditions Epsilon de continuer à publier des créations originales, mais elle prouve, chez l’éditeur, l’intérêt bien compris de répondre à la demande locale.

ALC

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Bandes dessinées — Océan Indien

[Dalton City]

Lucky Luke : La Vil Dalton

Auteur(s) : Morris
Illustrateur(s) : René Goscinny
Âge de lecture : À partir de 8 ans
Traducteur(s) : Teddy Iafare-Gangama

30 mars 2010

Le mouvement de traduction vers le créole de bandes dessinées classiques ayant fait la preuve de leur immense succès s’accélère : Epsilon BD publie pas moins de huit célébrissimes titres en à peine un an, de fin 2008 à début 2010. Avec des personnages comme Tintin, Spirou et Fantasio, Petit Spirou, Lucky Luke et Boule et Bill, l’intention de transmettre un patrimoine de la bande dessinée en créole réunionnais est claire et nette. Cette démarche n’empêche en rien les éditions Epsilon de continuer à publier des créations originales, mais elle prouve, chez l’éditeur, l’intérêt bien compris de répondre à la demande locale.

ALC

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Bandes dessinées — Océan Indien

[Spirou et Fantasio : Z comme Zorglub]

In zistoir Spirou sanm Fantazio : Z konm Zorkler

Auteur(s) : André Franquin
Âge de lecture : À partir de 8 ans
Traducteur(s) : André Payet

30 mars 2010

Le mouvement de traduction vers le créole de bandes dessinées classiques ayant fait la preuve de leur immense succès s’accélère : Epsilon BD publie pas moins de huit célébrissimes titres en à peine un an, de fin 2008 à début 2010. Avec des personnages comme Tintin, Spirou et Fantasio, Petit Spirou, Lucky Luke et Boule et Bill, l’intention de transmettre un patrimoine de la bande dessinée en créole réunionnais est claire et nette.

ALC

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Bandes dessinées — Océan Indien

[Boule et Bill : Mon meilleur ami]

Boule èk Bill : Mon pli gran dalon

Auteur(s) : Laurent Verron
Illustrateur(s) : Jean Roba
Âge de lecture : À partir de 8 ans
Traducteur(s) : Anny Grondin

30 mars 2010

Le mouvement de traduction vers le créole de bandes dessinées classiques ayant fait la preuve de leur immense succès s’accélère : Epsilon BD publie pas moins de huit célébrissimes titres en à peine un an, de fin 2008 à début 2010. Avec des personnages comme Tintin, Spirou et Fantasio, Petit Spirou, Lucky Luke et Boule et Bill, l’intention de transmettre un patrimoine de la bande dessinée en créole réunionnais est claire et nette.

ALC

› Accédez à l'intégralité de la notice