Étiquette : Mille et une nuits


Notice bibliographique

Contes — Monde Arabe

Les Mille et une nuits

Auteur(s) : d'après Antoine Galland
Illustrateur(s) : Hiba Farran
Âge de lecture : À partir de 10 ans
Traducteur(s) : Antoine Galland

24 novembre 2015

Cette collection se propose de faire découvrir les récits les plus célèbres, et d’autres moins connus, des Mille et une nuits. Le premier contient « Aladdin », le deuxième réunit « Ali Baba et les quarante voleurs », « Ali Cogia » et « Le Cheval enchanté », le troisième « Sindbad le marin » et « Les Deux sœurs jalouses de leur cadette ». Le texte intégral de la traduction de Galland, celle-là même qui fit connaître les Nuits en Occident puis par ricochet en Orient, est repris ici avec une mise en pages aérée, un découpage en chapitres, des notes et un résumé du récit-cadre. Reliés, illustrés de gravures anciennes du 19e colorisées par Hiba Farran, ces livres ont un charme « vintage ».

GC

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Contes — Monde Arabe

[Histoire d’un rêve]

حكاية حلم

Auteur(s) : Nabiha Mehaydli
Illustrateur(s) : Fadi Adleh
Âge de lecture : À partir de 9 ans

27 novembre 2013

L’idée est originale : illustrer de manière « décalée » ce conte très ancien dont on trouve une version dans le Masnavi de Jalal al-Din al-Roumî, le grand poète soufi du XIIIe siècle, sous le titre ÀBagdad, on rêve du Caire et au Caire, on rêve de Bagdad, ainsi qu’une variante dans Les Mille et Une Nuits dans le conte Histoire du prince Zeyn Alasnam et du roi des génies (on appréciera également l’adaptation pour les enfants de Nacer Khémir parue en 2003 chez Actes Sud junior, La Quête d’Hassan de Samarkand).

MW

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Contes — Monde Arabe

[Les Mille et une nuits]

ألف ليلة وليلة

Auteur(s) : Adapt. Wafa Tarnowska
Illustrateur(s) : Carole Hénaff
Âge de lecture : À partir de 8 ans
Traducteur(s) : Fatima Sharafeddine

05 décembre 2012

Ouvrage traduit de l’anglais, ce très bel album d’un grand format au dos toilé a une mise en pages très soignée. Les illustrations orientalistes de Carole Hénaff accompagnent le texte sans mièvrerie, avec beaucoup de poésie. L’auteur n’a pas choisi les contes des Mille et une nuits les plus communément racontés aux enfants, exception faite de l’histoire d’Aladin et la lampe merveilleuse. Nous pouvons citer « Un bracelet de cheville en diamant », « Le cheval d’ébène » ou encore « L’oiseau qui parle et l’arbre qui chante ». Le texte est très fluide et se prête très bien à la lecture à haute voix.

SZ

› Accédez à l'intégralité de la notice


Notice bibliographique

Contes — Monde Arabe

Le Prince soufi

الأمير المتصوف

Auteur(s) : Selma El Maâdani
Illustrateur(s) : Françoise Joire
Âge de lecture : À partir de 9 ans
Traducteur(s) : Abdelkrim El Kasri

24 mars 2011

Cet album bilingue, proposant une version d’un conte extrait des Mille et une nuits, reprend le récit de Shéhérazade à Shahrayar au cours des 401e et 402e nuits ; il s’agit de l’histoire du prince pieux qui choisit une vie d’ascète au détriment d’une vie luxueuse à la cour de son père.

HC

› Accédez à l'intégralité de la notice