Étiquette : Langues berbères (Maroc)


Article de dossier

Les langues dans l'édition marocaine pour la jeunesse : enjeux et état des lieux

18 mars 2017

Arabe dialectal, arabe standard moderne, amazigh, français, espagnol… Le Maroc jouit d’une diversité linguistique qui pose un vrai défi à l’édition jeunesse. Mohamed El Bouazzaoui décrypte pour nous la situation des langues au Maroc et la façon dont les créateurs et les éditeurs choisissent de relever – ou non – le défi de la pluralité linguistique.

Mohamed El Bouazzaoui

› Accédez à l'intégralité de l'article


Article de dossier

Bibliothèques publiques et contexte multilingue au Maroc

Entretien avec Bouchra Latifi, responsable de la Division de la lecture publique au ministère marocain de la Culture.

10 février 2012

Le Maroc est le seul pays à avoir octroyé à la langue amazighe le statut de langue officielle. L’arabe standard, le dialecte marocain, le français sont aussi présents dans le pays. Dans ce contexte, quelle est la place des langues dans les fonds des bibliothèques publiques ? Les livres en langues minoritaires trouvent-ils leur public ?

Hasmig Chahinian

› Accédez à l'intégralité de l'article


Article de dossier

Quelles langues pour la littérature de jeunesse dans les pays arabes ?

10 février 2012

Vingt-deux pays, autant de dialectes, des langues minoritaires et une même langue standardisée en partage : le Monde arabe est loin d’être linguistiquement uniforme. Chaque pays a ses enjeux linguistiques spécifiques, liés à son histoire et à ses choix culturels et identitaires ; ces enjeux se reflètent aussi dans le domaine de la littérature pour la jeunesse. En effet, en quelle(s) langue(s) s’adresser aux enfants dans un contexte si particulier ?

Hala Bizri, bibliothécaire et chercheuse, dresse le panorama linguistique du Monde arabe et le met en résonance avec les choix de langues d’édition opérés dans la région.

Hala Bizri

› Accédez à l'intégralité de l'article