livres d’images
[Amira]
أميرة
Le père d’Amira est tout le temps de mauvaise humeur. Jamais un sourire, jamais une parole gentille. Persuadée qu’il ne l’aime pas, Amira décide d’aller se réfugier chez son amie Mays, dont le père est si gentil et souriant. Avant de partir, elle lance un long regard à son père endormi, et découvre sur sa poitrine un cadenas en fer qui verrouille une petite porte...
MW
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Les Coccinelles apprennent notre langue]
الدعاسيق تتعلم لغتنا
Une coccinelle se retrouve dans la chambre d’une petite fille. Celle-ci, chaque soir, s’installe à son bureau et apprend les lettres : alif, ba, ta…. La coccinelle les répète à son tour : alif, ba, ta…
LV
› Accédez à l'intégralité de la notice
[L’Étrange créature]
الكائن العجيب
Un petit extraterrestre débarque un jour dans une école terrestre où il veut étudier et jouer avec les autres écoliers. Sauf qu’il sent trop mauvais… Les élèves lui apprennent donc la propreté et l’intègrent à leur classe. Il partira à la fin de l’année scolaire, triste mais tout propre !
NS
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Je rêve d’être une bétonneuse !]
!أحلم أن أكون خلاط إسمنت
Le petit Haddam (destructeur en arabe) est un engin de chantier muni d’une boule de démolition. Comme les autres membres de sa famille, il sert à détruire. Pourtant, notre Haddam a un rêve : il veut être une bétonneuse ! On a beau lui expliquer que détruire est une nécessité pour pouvoir construire après, rien n’y fait...
HC
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Je vois]
إني أرى
Quel curieux album ! Voici l’histoire très onirique d’un petit garçon qui va à la découverte d’une forêt. Il y rencontre un loup, un éléphant, un lapin, et bien d’autres animaux. Le regard de chaque animal reflète une émotion différente : de la peur, de la douceur, de la colère, etc. Il se rendra vite compte que toutes ces émotions sont aussi présentes dans son propre regard.
NS
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Ma première bibliothèque. Collection « Mon premier livre »]
مكتبتي الأولى. سلسلة ”كتابي الأول‟
Dar al-Balsam, la maison d’édition égyptienne qui nous avait déjà proposé une version arabe de The very hungry caterpillar d’Eric Carle, nous offre ici une traduction en arabe des quatre livres de la collection « My very first book » du même auteur, regroupés dans un coffret.
HC
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Nichan]
نيشان
Le petit Nichan n’aime pas du tout la tache de naissance qui se trouve sur sa jambe droite. Tous les moyens sont bons pour la dissimuler aux regards curieux : un pantalon long en hiver, un pansement qui ne tient pas ou de la peinture qui fond sous le soleil torride de l’été...
HB
› Accédez à l'intégralité de la notice
[L’Oiseau de l’eau]
عصفور الماء
Un oiseau passe chaque jour au-dessus du fleuve pour rejoindre l’autre rive. Il remarque qu’un oiseau vole au-dessous de lui, mais au lieu de voir son dos comme il serait logique, c’est son ventre qu’il voit. Et lorsqu’un jour il se décide à le saluer de l’aile, l’autre lui répond sur le champ. Ainsi deviennent-ils amis. Un jour l’oiseau d’en bas quitte l’eau pour continuer à suivre son ami au-dessus de la terre… où il devient son ombre.
MW
› Accédez à l'intégralité de la notice
[L’Olivier]
شجرة الزيتون
Un olivier qui n’appartient à personne distribue ses bienfaits à tous, à condition que celui qui cueille ses fruits ne prenne pas plus que ce dont il a besoin. Sans quoi les feuilles de l’olivier se dessécheront, ses branches se casseront et ses fruits par terre tomberont… Et de fait, par un merveilleux (et mystérieux) effet d’autorégulation, les riches s’abstiennent de cueillir les olives, les laissant toutes aux pauvres qui en ont besoin.
MW
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Tout se passera bien]
كل شيء سيكون على ما يرى
Voici un album qui aborde la délicate question du deuil. Ahmed a perdu son grand-père. Il se remémore alors les souvenirs qu’il a de lui, et lui rend visite le plus souvent possible là où il repose. Il tente aussi de voir les choses positivement comme le lui a appris son grand-père.
NS
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Un point]
نقطة
Quelle est l’importance du point, vous demandez-vous… Eh bien toutes les choses petites et grandes commencent par un point : les rivières, les montagnes, la lumière… L’utilité insoupçonnée du point est mise en scène grâce à des illustrations en noir et blanc tout en pointillés, tantôt points noirs sur page blanche, tantôt points blancs sur page noire, la couleur n’étant introduite que sur une seule page.
SA
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Un point, un demi-cercle et une ligne]
نقطة و نصف دائرة و خط
Dans cet abécédaire très original – qui fait aussi office de cahier d’écriture – les lettre de l’alphabet arabe sont entièrement décomposées et reconstituées grâce à seulement trois figures géométriques : le point, le demi-cercle et la ligne.
SA
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Younes]
يونس
Le petit Younes n'est pas un pâtissier comme les autres. Ses recettes aux fruits rouges, à la crème Chantilly, ses tartes et ses génoises sont prisées par tous les enfants du village ; ces mêmes enfants qui refusent de jouer avec Younes et qui ne savent pas que c'est lui qui les régale tous les jours avec ses douceurs qu’ils trouvent sur le pas de leur porte…
SA
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Ranine dessine la parole]
رنين ترسم الكلام
Ranine ne parle pas, elle dessine. Elle est triste aujourd’hui et exprime sa tristesse par des dessins : une salle avec des bancs, des tables, des enfants, un tableau, une dame… Mais que veut-t-elle donc « dire » ?
NS
› Accédez à l'intégralité de la notice
[Les Quatre saisons]
الفصول الأربعة
Dans cet album, les quatre saisons sont mises à l’honneur. Chacune est représentée par une petite fille qui porte le nom d’une fleur emblématique de la saison : Sawsane (fleur de lys en arabe) pour l’automne, Jûrî (la rose) pour l’hiver, Yasmine (le jasmin) pour le printemps et enfin Dahlia pour l’été.
SA
› Accédez à l'intégralité de la notice