Contes
Le Tamarinier tsikinainay – Ilay kily tsikinainay
Edition bilingue français-malgache
Bernard de Mangily raconte ce conte masikoro de Madagascar,adapté en français par Johary Ravaloson. Ce conte collecté dans le sud de Madagascar est illustré sous la conduite de Mary-des-ailes par les enfants de Mangily et les écoliers du Tampon. Beau travail coopératif qui offre un accès facile à ce patrimoine de la Grand Île.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
La Fille sans mains – Ilay zazavary tsy manan-tanana
Edition bilingue français-malgache
Conte traditionnel normand collecté par Jean Fleury et publié en 1883 dans le recueil « Littérature orale de Basse– Normandie ».
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Darafify
Édition bilingue français–malgache
Ce conte malgache traditionnel est adapté par Johary Ravaloson et illustré par les élèves de l’école d’Ampanotoamaizine.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Deux fois 21 nuits
Contes des îles de l’océan indien (Réunion, Comores, Madagascar, Maurice, Mayotte, Seychelles)
Dans un coffret luxueux, deux recueils de contes : les contes bleus et les contes verts. Dans chaque volume, une dizaine de contes qui peuvent occuper une ou deux veillées selon la longueur de l’histoire. Daniel Vaxelaire puise encore une fois son inspiration dans le patrimoine de l’océan Indien pour le plus grand plaisir de tous.
cb
› Accédez à l'intégralité de la notice
Tizan et le loup
Tizan cultive des arbres à bonbons dans la forêt en secret. En allant faire sa cueillette il rencontre une fillette blonde avec une cape rouge à qui un cochon-marron a volé son panier. Pour l’aider, il lui donne des bonbons à semer en chemin si elle se perd. Mais en repartant Tizan tombe nez à nez avec un grand loup gris.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
La légende de Taïta Osongo
Conte d’origine cubaine réécrit et illustré par Joël Franz Rosell, écrivain cubain qui publie aux éditions Orphie. Severo Blanco est un marchand que rien n’arrête pour devenir riche et puissant. Son bateau échoue sur les côtes d’un pays d’Afrique et il capture des hommes et des femmes pour les revendre comme esclaves...
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Tizan et l’arbre à bonbons
Tous les samedis Tizan reçoit une roupie que lui donne sa maman parce qu’il a été sage. Avec cela, il s’achète deux bonbons qu’il parvient rarement à garder d’un jour sur l’autre.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Contes de l’île Maurice
Ce recueil de contes propose des textes issus du travail de collecte de Charles Baissac au XIXe siècle. Il reprend le jeune héros bien connu de la tradition orale mauricienne.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Bestiaire mauricien
Ces contes mettent à l’honneur la faune mauricienne avec des rencontres qui sont aussi des occasions de découverte de la flore.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Daba, l’enfant qui n’aimait pas l’école
Après avoir essayé d’aller à l’école, Daba est déterminé : il n’aime pas l’école, il préfère rester à la maison. Seulement voilà, au fil du temps ce petit garçon devient « idiot », on l’appelle « Daba Wure » c’est à dire «l’idiot qui bave ». Rien n’a de sens à ses yeux.
CB, LM
› Accédez à l'intégralité de la notice
Le Crapaud qui se trouvait beau
Crapaud se trouve le plus beau des crapauds du monde, cependant personne ne semble partager son point de vue ! Il se regarde dans la mare en permanence mais les autres animaux se moquent de lui. Alors le voilà parti à la ville, à Sainte-Grenouille.
CB
› Accédez à l'intégralité de la notice
Rakotojabo suivi de Mâchepet
Dodo vole poursuit son édition d’albums de contes s’inscrivant dans le cadre d’un projet franco-malgache. Parmi les livres publiés en 2014 et 2015, voici un album contenant un conte d’origine malgache et un autre d’origine normande. Ici, un homme de modeste condition qui parviendra à se marier avec la fille d’un potentat, grâce à sa bonté et à son humilité. Là, un paysan qui se débarrasse de son seigneur grâce à la ruse.
AR
› Accédez à l'intégralité de la notice
Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes
Ietse, ny niavan'ny fiainana sy ny fahafatesan'ny olombelona
Ce conte étiologique met en scène Ietsé, qui tombe du ciel sur une île, est ranimé par Souffle, puis cherche à fuir la solitude. Souffle donne vie aux statues que sculpte Ietsé : elles lui tiendront compagnie… à condition qu’il les respecte comme un père. Ietsé saura-t-il honorer la condition posée par Souffle ?
CL
› Accédez à l'intégralité de la notice
Comment le désert a disparu
Ce conte donne à lire l’histoire d'un sage qui œuvre contre la désertification en plantant des arbres et se place sous le signe de la transmission. Comme l’explique l’ouvrage, il est inspiré d’un projet de plantation au Sénégal.
CL
› Accédez à l'intégralité de la notice
Le dodo
Mythes et légendes
Voilà un livre singulier : il s’agit d’un documentaire consacré à l'oiseau disparu le plus célèbre, mais il s’apparente à un album avec ses illustrations non-réalistes. S’il présente rapidement les caractéristiques principales du dodo, il s'attache avant tout à retracer les représentations qui ont été faites de cet animal dans les récits de voyage et dans la littérature – écrite comme orale.
JP
› Accédez à l'intégralité de la notice