Deux coqs pour la fête
Ǝš šin kăjan fel əmud
C’est bientôt la fête de fin d’année à l’école de Salim. Sa mère n’a rien à lui donner à apporter, cependant s’il attrape le coq, il sera à lui ! Mais le vieux Karim accuse Salim de lui avoir volé quatre poules pondeuses… Salim démasquera le vrai voleur et finira par apporter à la fête… deux gros coqs ! Une bonne histoire, racontée efficacement par le bref texte bilingue et les riches illustrations du peintre et caricaturiste nigérien Kadri Hamadou. Sur chaque double page, une très grande illustration et une petite vignette racontent à elles seules l’histoire du texte et l’amplifient, captant la tension de chaque scène et donnant joliment à voir le village.
D'autres versions de ce même titre :
- Gorŋo hinka jingaro se bilingue zarma-français. Trad. Raciyatu Isufu
- Zakaru biyu na salla bilingue hausa-français. Trad. Nana Aïchatou Aboubacar
- Gadagǝm yindi salaye bilingue kanuri-français. Trad. Mai Musa Mai
-
Dontooje ɗi ɗi ngam juulɗe bilingue fulfulde-français. Trad. Ibrahim Abdou
VQ