[Kalila et Dimna]

كليلة و دمنة

Langue : arabe Auteur : Ibn Al-Muqaffa' Illustrateur : Mohamed Sa'id Baalbaki Lieu d'édition : Beyrouth Éditeur : Dar Al-Hadaeq Année d'édition : 2008 Nombre de pages : 61 p. Illustration : Couleur Format : 25 x 20 cm ISBN : 978-9953-496-25-2 Âge de lecture : À partir de 9 ans Prix : 14 €
Un lion et une lion regardent le lecteur. Au fond, des arbres.

Enfin une belle édition pour enfants du Livre de Kalila et Dimna en arabe ! Joliment illustré, ce recueil regroupe dix-sept fables tirées de ce monument de la littérature arabe classique en prose dont l’auteur-traducteur, Ibn al-Muqaffa’ (VIIIe siècle), est considéré comme l’un des précurseurs. L’histoire du livre mériterait elle-même de figurer parmi les contes qu’il contient, imbriqués les uns dans les autres à la manière des Mille et Une Nuits : ce livre de sagesse à l’usage des rois a été composé en Inde au IVe siècle par un sage brahmane appelé Pilpay ou Bilbay, dit-on. Au VIe siècle, la célébrité du livre ayant traversé les frontières, le roi de Perse Chosroès l’envoie chercher en Inde et le fait traduire en pehlevi. De là, il passera au syriaque et bientôt à l’arabe. Il connaîtra plus tard d’innombrables traductions : en grec dès le XIe siècle, qui donnera à son tour des versions slave, latine, allemande et hébraïque… pour aboutir enfin à la brillante adaptation que La Fontaine fit de nombre de ses fables. L’adaptation ici réalisée a le mérite de rendre le texte plus accessible aux enfants sans le dénaturer. Un petit résumé présente en fin d’ouvrage la vie de l’auteur et l'aventure du livre.

MW