Monde Arabe
[Un monstre dans notre maison]
وحش في بيتنا
« ll y a un monstre dans notre maison. Il est énorme. Il grandit chaque jour. Il prend une forme différente dans chaque pièce. Maman l’appelle le monstre du désordre. »
MW
Monde Arabe
« ll y a un monstre dans notre maison. Il est énorme. Il grandit chaque jour. Il prend une forme différente dans chaque pièce. Maman l’appelle le monstre du désordre. »
MW
Monde Arabe
Monsieur Cigale, Sarsour de son prénom, est poète, musicien et chanteur. Il est épris de Nammoula la fourmi qui travaille « de l’aube à la nuit » en ce bel été. Nos personnages vous rappellent peut-être une célèbre fable de La Fontaine… Mais la ressemblance s’arrête là : voulant convaincre Nammoula de l’accompagner au Festival d’été, Sarsour l’aidera dans son travail en ramassant des graines et en les déposant dans le grenier de la fourmilière. Le travail achevé, la jolie fourmi n’aura plus d’excuse pour refuser l’invitation de son soupirant…
HC
Monde Arabe
Un royaume qui n’existe pas مملكة ليس لها وجود comporte de nombreux éléments d’un conte traditionnel occidental : un vieux roi, une jeune princesse, un prince fougueux et une quête.
NS
Monde Arabe
Cette bande dessinée raconte l’histoire d’une jeune femme, Jana, étudiante aux Beaux-arts, en couple avec un musicien. Elle peint, lui joue du Oud. Mais petit à petit la peinture et la réalité vont se confondre, et Jana va se retrouver dans des histoires fantastiques, soit drôles soit tragiques. L’art va nuancer les contours de la réalité, ainsi que les illusions du couple…
NS
Monde Arabe
Les deux sœurs Sadil et Assil sont aux anges : leur mère propose de passer une journée à la plage ! Au moment de préparer leurs affaires, les fillettes ont du mal à choisir : il faut prendre les maillots de bain, évidemment, mais aussi, peut-être, des coussins et des couvertures, au cas où elles auraient envie de faire une sieste ; des pulls et des moufles, parce qu’elles risquent d’avoir froid en sortant de l’eau ; des cubes en bois pour construire des châteaux qui ne risquent pas de s’écrouler comme les châteaux de sable...
HC
Monde Arabe
Ce nouveau titre de la belle collection « Contes d’Orient » de Dar al-Hadaeq (voir Samandar) raconte l’histoire de ce marchand qui avait acquis dans la région du Sind un magnifique perroquet dont il était fort épris. Avant de partir pour un nouveau voyage au Sind, il alla voir l’oiseau, installé dans une luxueuse cage, et lui demanda s’il désirait quelque chose de son pays. « Dis simplement à mes frères de venir me rendre visite et admirer ma cage dans ta vaste demeure » demanda le perroquet...
MW
Monde Arabe
Cet ouvrage est consacré à la mouné, ces réserves de nourriture que l’on conservait pour l’hiver dans les villages de la montagne libanaise, grâce à des méthodes naturelles (saumure, séchage…). Passant en revue les divers aliments et leur mode de préparation, ce sont aussi toutes les traditions liées à ce mode de vie – coutumes, proverbes… – que nous découvrons dans ce livre passionnant… et bien appétissant ! Quelques réserves par rapport à l’illustration réalisée sur ordinateur, qui reste néanmoins vivante et bien conçue.
MW
Monde Arabe
À travers ses jumelles, le loup voit un petit agneau appétissant qui gambade sur la montagne d’en face. Comment gagner sa confiance et le convaincre de traverser la vallée ? Une seule solution : la correspondance ! S’ensuit un échange de courriers entre le loup affamé et l’agneau en mal d’amitié… Mais le jour où le loup propose au petit de venir le retrouver derrière le bureau de poste « pour qu’il lui raconte l’histoire des succulents moutons qui vivent en Australie », la maman brebis s’inquiète...
HC
Monde Arabe
Dans un château, au fin fond d’une forêt noire, le maître des lieux, grand adepte du sommeil, dort… Mais voilà que des pluies torrentielles s’abattent sur la forêt et qu’un marais se forme, bientôt envahi par des crapauds qui coassent, coassent, coassent… Plus de repos possible avec tout ce boucan ! Il faut donc attraper les crapauds…
HC
Monde Arabe
Maryam, jeune manchot empereur, trouve la nuit bien longue dans son pays. Un jour, elle remarque une étoile qui ne semble briller que pour elle. Maryam voudrait se rapprocher de l’étoile, lui parler, devenir son amie, d’autant plus qu’un albatros qui passe par là lui parle des hauteurs et de la beauté du ciel étoilé. Maryam décide donc d’apprendre à voler. Sa déception est amère lorsqu’elle réalise qu’elle n’y parviendra jamais.
IP
Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon qui utilise l’alphabet latin dans lequel sont intégrés des signes de l’alphabet phonétique, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.
« Quand la guerre sera finie, avec ma chatte Loula, je retournerai à l’endroit où était ma maison, et j’aiderai mes parents à la reconstruire. Quand la guerre sera finie, je dormirai dans une chambre à moi, dans un lit à moi, avec ma chatte Loula. Sur le rebord de la fenêtre, je planterai des fleurs de toutes les couleurs… »
Ce recueil de bande-dessinée est une compilation de trois titres : Petit-Jacques et le cocotier, Petit-Jacques et le tambour magique et Petit-Jacques et la Manman Dlo, publiés séparément chez le même éditeur entre 2010 et 2011.
Les mercredis, Lila adore aller chez sa mamie. Il faut dire que celle-ci cache dans son grenier un secret fabuleux : une machine à voyager dans le temps. Ensemble, elles partent en 1801, à la découverte du passé de leur île, La Réunion.