Il y a 1593 occurrence(s) organisées en 160 page(s)
Vous consultez les occurrences de 391 à 400 de la page 40

Takam Tikou

Juillet 2012

Cap sur les îles pour cette nouvelle édition avec un article sur l’importance de la lecture pour les enfants des camps, à Haïti, et un entretien avec l’illustratrice mauricienne Gabrielle Wiehe.
Retrouvez également notre dossier annuel, consacré aux langues et livres pour la jeunesse en Afrique, dans le Monde arabe, la Caraïbe et l’océan Indien, ainsi que des sélections de livres récemment publiés dans notre rubrique Bibliographie des quatre mondes.



Monde Arabe

Coup de cœur

[Célèbre par hasard]

مشهور بالصدفة

À partir de 8 ans
Auteur : Samar Mahfouz Barraj Illustrateur : Nerina Canzi Éditeur : Kalimat

Un artiste tête-en-l’air sort un jour de sa maison avec un pantalon trop court. Les gens le regardent d’abord avec méfiance puis, trouvant que ça n’est pas si mal que ça, commencent à l’imiter. Bientôt toute la ville porte des pantacourts. Il en sera de même quand il sortira avec des vêtements tachés d’eau de javel, puis troués, puis non repassés, puis avec deux chaussures de couleurs différentes... Sans même s’en rendre compte, Fahim devient un créateur de mode célèbre dans le monde entier. Boutiques, accessoires : son nom est partout !

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Coup de cœur

[Le Fantôme d’Anya]

شبح آنيا

À partir de 14 ans
Auteur : Vera Brosgol Éditeur : Kalimat

Il n’est pas facile de traduire une BD de l’anglais parlé vers l’arabe littéraire, de garder d’un côté une fluidité dans la lecture, et d’un autre côté un langage accessible et proche de celui que l’on pourrait employer dans un dialogue. Pari amplement réussi pour Kalimat et la nouvelle collection Comics.

NS

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


De Ruisseaux d’Afrique à Ruisseaux du monde

Béatrice Lalinon Gbado livre sa parole, habitée et engagée. L’attention qu’elle porte aux enfants, à leur formation et à leur épanouissement l’a conduite à se pencher sur les livres qui leur sont destinés et à se battre pour qu'ils puissent y avoir accès. Elle veut faire des livres qui leur ressemblent et qui reflètent leur culture. Pour la première fois, elle a acheté les droits de publication d'ouvrages édités par Pallas, au Brésil. Cette maison d'édition consacre son catalogue à la culture africaine, pour aider la population noire brésilienne à connaître ses origines et à en être fier. Ainsi, ce sont quatre belles histoires que les enfants ont en partage de part et d’autre de l’océan.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Monde Arabe

[Maman est vieille]

ماما كبيرة

À partir de 6 ans
Auteur : Afra Mohammad Nadir Hatahit Illustrateur : Anna Forlati Éditeur : Kalimat

Parce que sa mère a les cheveux gris, les copines de Rania la prennent pour sa grand-mère. Rania en est profondément mortifiée. Elle n’arrive pas à dormir, et quand sa mère lui demande ce qui se passe, elle fond en larmes et lui lance au visage : « Pourquoi es-tu si vieille ? Mes amies te prennent pour ma grand-mère ! » Mais la maman ne s’offusque ni ne se démonte. Elle serre Rania dans ses bras et lui demande : « Est-ce que je te serrerais dans mes bras d’une manière différente si j’étais plus jeune ? Est-ce que nos promenades seraient différentes ? Est-ce que je t’aimerais différemment ? » Rania convient que non et, apaisée, retourne se coucher...

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Le Mixeur

الخلاط

À partir de 3 ans
Auteur : Walid Taher Éditeur : Le Port a jauni

Baar et Gabal sont deux drôles d'oiseaux qui vivent en bord de mer. Les deux amis discutent en arabe de leurs émotions et de leur relation, et ces conversations sont rendues dans des bulles, façon bande dessinée. Aussi le livre se lit-il de droite à gauche. Et les propos de Baar et Gabal sont traduits en français... par un crabe, puisque nous sommes en bord de mer.

LV

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Des langues et des livres pour la jeunesse africaine

Dresser l’état des lieux des situations linguistiques africaines et répondre, de façon simple, aux interrogations concernant l’usage des langues dans la vie publique, à l’école et dans le monde de l’édition du livre destiné aux jeunes, tel est le propos du présent article. Combien de langues y a-t-il en Afrique ? Quels sont les statuts, les fonctions et les domaines d’emploi qui leur sont dévolus ? Quelles langues sont écrites, enseignées, éditées ? Quelle est l’offre de lecture pour la jeunesse ? Par quels canaux de distribution les livres circulent-ils ? Quel est leur impact sur la vie de la jeunesse et de l’ensemble des citoyens ? Existe-t-il un lectorat pour les livres en langues africaines ? Comment envisager l’avenir : quels livres, quels auteurs, quels éditeurs ?

› Accédez à l'intégralité de l'article

Monde Arabe

[La mer jaune, le sable vert]

بحر أصفر... رمل أخضر

À partir de 7 ans
Auteur : Nadia Najjar Illustrateur : Haidi Farouk Éditeur : Wow For Publishing

Voici un album dont le héros est un garçon daltonien qui a du mal à percevoir les couleurs et à les nommer. Il confond le jaune et le blanc, le rouge et le violet, mais apprendra vite à en faire une force artistique. À retenir pour le sujet rarissime dans le panorama de la littérature de jeunesse arabe.

NS

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Maha Alwan, bibliothécaire et personne d’exception

Par Marie-Hélène Bastianelli

Maha Alwan est décédée suite à un accident en décembre 2012. Fondatrice de la bibliothèque « Centre culturel francophone » à Mtein (Liban), elle travaillait au niveau local et national mais aussi à l’international, comme en témoignent son engagement à l’IFLA et ses collaborations pour Takam Tikou - voir « Pour en savoir plus ». Partout, ses qualités professionnelles et personnelles étaient particulièrement appréciées. Sa collègue et amie Marie-Hélène Bastianelli trace son portrait et rend compte de la cérémonie tenue en son hommage le 18 mai.

› Accédez à l'intégralité de l'article