Afrique
Comment fabriquer un oiseau ?
Voici un album-atelier de confection d'oiseaux en papier. Il vous suffit de suivre les indications données par le petit garçon pour réaliser votre propre oiseau, pli après pli.
MD
Afrique
Voici un album-atelier de confection d'oiseaux en papier. Il vous suffit de suivre les indications données par le petit garçon pour réaliser votre propre oiseau, pli après pli.
MD
Afrique
Présentation de la vie quotidienne et des différentes activités à Dimikuy, petite commune rurale située dans la région des Hauts-Bassins au Burkina Faso : le marché, le coiffeur, l'église protestante, la bibliothèque, les cultures (le maïs, mais aussi le coton et le sorgho), la pompe à eau. L'album finit par la présentation d'une des grandes familles du village.
MD
Afrique
Après Le Montreur d'histoires et Tourne-disque, Un tout petit bout d'elles clôt la trilogie africaine de Zidrou et Raphaël Beuchot. Les trois livres peuvent être lus séparément, même si on retrouve ici le tourne-disque de l'épisode précédent.
CR
Afrique
Brahim, adolescent soudanais, est envoyé par son père vers l’Europe pour sauver sa famille de la pauvreté, parce que « l’Europe est riche ». Son rêve, c’est l’Angleterre où « on le recevra, […], on l’inscrira dans l’université qui fera de lui un dentiste ». Le long et sombre récit, écrit à demi-mots et par touches délicates, évoque les villages africains laissés aux femmes et aux enfants tandis que les hommes s’en vont, la cruauté des passeurs, la maltraitance, la dangereuse traversée de la Méditerranée et ses noyés, la violence subie aux mains de la police, le vol de son téléphone – sa seule possession, et le froid qui tue.
FU
Afrique
Voici une réédition très bienvenue de ce titre publié en 2002 et chroniqué dans le numéro 10 de Takam Tikou : « L'histoire de la poule et de l'œuf n'a pas fini de faire couler de l'encre ! Sauf que dans ce court roman (presque une nouvelle), ce n'est pas de la même histoire qu'il s'agit... Voici le sujet du conflit : Cabiri, la poule de dame Zefa, est venue pondre dans le jardin de dame Bina, après avoir mangé de son grain. Alors à qui est l'œuf ?
CR
Afrique
Saliou Bah est un auteur et bibliothécaire jeunesse guinéen, qui a déjà plusieurs ouvrages à son actif aux éditions Ganndal : Bobo a peur du chien, Le Voyage de papa, Lam l'enfant battu et Penda la sorcière.
CR
Afrique
Il était une fois un pays lointain où les enfants oubliaient la nuit tout ce qu'ils apprenaient le jour à l'école. Comment faire pour se souvenir des leçons du maître ? Akouba, un petit garçon, tente de conserver ce qu’il a appris sur différents supports : du sable, des galettes en terre séchée… Malheureusement, tous les supports se dégradent ou s’effacent. Parviendra-t-il à trouver une solution ?
ST
Afrique
Ce livre est un long poème dont toutes les strophes (de 3 vers) commencent par « écoute la musique » et évoquent un son différent. Les cris des animaux, les bruits de la rue, de la nature, ceux de la vie de tous les jours : Écoute la musique | Ouèk ouèk | Des mouettes qui prennent le large dans une grande toile.
ST
Afrique
Ce texte est extrait d'un recueil majeur de contes peuls, Petit Bodiel et autres contes de la savane, du grand auteur malien Amadou Hampâté Bâ, publié aux Nouvelles éditions ivoiriennes en 1976, puis en 1993.
CR
Afrique
Denis Ramseyer, chercheur et enseignant à l’Université de Neuchâtel, a réuni et adapté 23 récits kouya, traduits en français. Les Kouya, peuple forestier de Côte-d’Ivoire, constituent l’une des plus petites ethnies du pays, à la langue menacée d’extinction. Pour sauver ce patrimoine oral, Denis Ramseyer, qui avait séjourné parmi eux entre 1971 et 2016, a collaboré avec deux universitaires ivoiriens qui se sont rendus sur le terrain en 2017 et 2018, pour y enregistrer vingt de ces contes. L’ouvrage est complété par trois autres récits collectés dans les années 1980-1990 par le linguiste irlandais Philip Saunders et par le missionnaire anglais Edwin Arthur. Le dernier récit traduit « La fourmi qui ne dort plus » est aussi proposé dans la langue kouya.
MD
Dans cet imagier bilingue français-fulfulde, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Toutes les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fulfulde, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.
Le klaxon du bus scolaire, le gazouillis des oiseaux, la portière d’une voiture qui claque, le chant de maman qui fait la vaisselle, l’appel du marchand des quatre saisons, les pleurs de Sami tombé de sa bicyclette… Notre narratrice, perchée à sa fenêtre, décrit tout ce qu’elle voit et entend. De son poste d’observation, elle interpelle son frère qui monte dans le bus, fait des signes à son papa dans la voiture, appelle son ami Sami…
Aaron est un jeune héros qui prend la mer sur son voilier. Au fur et à mesure de son périple, il découvre des problématiques liées à l’environnement : la présence du plastique, la méconnaissance de certains à propos des espèces menacées, etc.
Le village de l’îlet Bois de couleur est un village paisible, en bordure de la forêt qui lui a donné son nom. C’est un bois magnifique avec des essences d’arbres rares : bois maigre aux minuscules fleurs roses, immenses tans rouges, bois de nèfles aux petites fleurs rosées, tamarins tortueux ou brandes aux troncs noueux.