Documentaires

[Le Bon pain. « Merci pour les bienfaits »]

الخبز الطيّب. شكراً على النعم

Par Brigitte Weninger

« J’aime faire du pain avec maman. Parce que le pain frais, ça sent tellement bon, et c’est tellement délicieux ! » Mais l’histoire du pain commence bien avant, quand le grain de blé est semé en terre. Et nous suivons les péripéties du grain de blé jusqu’au four familial, entouré d’adorables petites souris et de divers insectes. Une jolie célébration de la nature, avec de charmantes illustrations.

› Accédez à la notice intégrale



Romans

[Charlie et le grand ascenseur de verre]

تشارلي والمصعد الزجاجيّ العظيم

Par Roald Dahl

Voici Charlie and the great glass elevator, proposé en arabe par la maison d’édition libanaise Samir. Une initiative qui fait suite à la traduction de Charlie and the chocolate factoryتشارلي ومصنع الشوكولاته . Une belle ouverture aux classiques de la littérature mondiale pour les enfants arabophones. Une traduction réussie, qui transcrit en caractères arabes les noms des personnages et respecte tout à fait l’esprit du texte original en anglais. À découvrir !

› Accédez à la notice intégrale


Premières lectures

Coup de cœur

Super-maman

Par Gwendoline Raisson

Grâce à la recette de truffes bleues au piment, héritée d’une vieille parente, la mère d’Arthur, le narrateur, peut se doter de pouvoirs extraordinaires. Lorsqu’elle mange une truffe, elle devient capable de résoudre tous les problèmes. Quand Arthur était petit, cette situation était très confortable...

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Panique au cirque

Par Anne Ferrier

Martin le clown en a assez de faire rire le public, il voudrait tellement qu’on l’admire… Alors, rassemblant son courage, il entre dans la cage du lion. Mais on ne s’improvise pas dompteur… Et voilà le fauve rugissant qui poursuit Martin sur la piste ! Tous les artistes du cirque se mobilisent pour tirer le clown de ce mauvais pas. Et cela donne lieu à un numéro exceptionnel ! Le public est content, le clown aussi…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Basile et Myrtille en avion

Par Marwan El-Ahdad

Basile et Myrtille, héros bien connus de la collection éponyme, prennent l’avion tout seuls. Une grande aventure pour les lionceaux frère et sœur. Mais voilà, Alphonse, la girafe en peluche de Basile, est restée dans la valise, et devra voyager dans la soute. Myrtille, l’hôtesse de l’air et même le pilote sont mis à contribution pour rassurer le lionceau inquiet pour son doudou. À l’arrivée, quel soulagement, Alphonse retrouve les bras de Basile…

› Accédez à la notice intégrale


Ouvrages de référence

Le Drame linguistique marocain

Par Fouad Laroui

Dans son essai Le Drame linguistique marocain, l’auteur et universitaire Fouad Laroui pose en profondeur le problème des langues au Maroc. Arabe classique ou fusha, arabe standard moderne, arabe dialectal ou darija, langues berbères, français, voire espagnol et anglais, toutes ces langues aux statuts si différents coexistent dans ce pays. Quelle pourrait être alors la langue fédératrice de la nation marocaine, élément fondateur de son identité ?

› Accédez à la notice intégrale


Contes

Odette Roy Fombrun raconte Bouqui et Malice

Par Odette Roy Fombrun

Bouquin et Malice, l’oncle un peu naïf et le neveu rusé et taquin, sont les personnages les plus populaires des contes haïtiens. Ce folklore s’est nourri de la culture des différents peuples qui ont habité l’île : Indiens, Espagnols, Français, Africains…

› Accédez à la notice intégrale


Contes

Les Moitiés

Par Mimi Barthélémy

Mimi Barthélémy a adapté un beau conte de la cosmogonie haïtienne. Pas facile de créer l’homme et, plus encore, de le faire mâle et femelle – pour le meilleur et pour le pire ! Elle raconte ici, non seulement, par écrit, dans un livre très illustré, mais aussi oralement, dans un film d’animation.

› Accédez à la notice intégrale