Albums

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : dans la savane

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : les petites bêtes

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : à la ferme

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé
Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente la famille du poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin, sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fon : dans la savane

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé ;

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fon, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fon : les petites bêtes

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon qui utilise l’alphabet latin dans lequel sont intégrés des signes de l’alphabet phonétique, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fon : à la ferme

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente la famille du poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin, sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fulfulde : les petites bêtes

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-fulfulde, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fulfulde, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fulfulde : dans la savane

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-fulfulde, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Toutes les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fulfulde, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

Mon imagier en fulfulde : à la ferme

Par Daphnée LavieilleGandhi Tomédé

Dans cet imagier bilingue français-fulfulde, chaque page cartonnée représente le poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot en fulfulde est écrit deux fois, une première en fulfulde, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur. 

› Accédez à la notice intégrale


Romans

Un cycliste dans l'iroko

Par Anna Baï Dangnivo

Un recueil de sept nouvelles mettant en scène de jeunes personnages, majoritairement des filles, dans des situations difficiles ou délicates et abordant des thèmes forts comme la violence sexuelle et sociale, la domination masculine, l’éducation, le respect. 

› Accédez à la notice intégrale