Monde Arabe
[L’Argile]
الصّلصال
Les informations de ce documentaire, traduit de l’anglais, sont bien construites, claires et bien structurées avec, de temps en temps, un éclairage sur un détail amusant à connaître.
HC
Monde Arabe
Les informations de ce documentaire, traduit de l’anglais, sont bien construites, claires et bien structurées avec, de temps en temps, un éclairage sur un détail amusant à connaître.
HC
Monde Arabe
Ce petit livre, traduit du français, fait partie de la collection « Philozenfants » éditée par Nathan et créée à la suite des « Goûters Philo » chez Milan. Oscar Brenifier parle de philosophie aux plus jeunes.
IP
Monde Arabe
Traduit du français, ce petit livre fait partie d’une collection (« Philozenfants ») éditée par Nathan et créée à la suite des « Goûters Philo » chez Milan. L’auteur, Oscar Brenifier, aborde la philosophie avec les enfants.
IP
Monde Arabe
Hassoun, le petit bossu, vit au Liban, près de la forêt de cèdres du Barouk, et se sent très concerné par la protection de cet espace qui fait partie de la Réserve des Cèdres du Chouf. L’intrigue – la disparition d’une petite fille qui est sortie des sentiers balisés et qui sera retrouvée par Hassoun – sert de prétexte pour sensibiliser le lecteur à la préservation de la nature.
HC
Monde Arabe
Voici la traduction en arabe d’un livre d’abord publié à Londres par Amnesty International pour commémorer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. Vingt-huit grands illustrateurs et artistes ont été sollicités pour illustrer autant d’articles de la Charte, dans leur style propre et selon leur inspiration.
MW
Monde Arabe
Voici la version arabe d’un album précédemment paru en français, Les Maisons du Liban, qui retrace l’évolution architecturale conduisant de la maison phénicienne d’il y a 7000 ans aux fameuses et charmantes « maisons jaunes » de Beyrouth, en passant par la maison paysanne traditionnelle, avec un petit détour par les tentes bédouines.
MW
Monde Arabe
Ce livre est une mine d’informations sur les grottes et en particulier sur le superbe site de Jeita, merveille naturelle du Liban. Nous marchons dans les pas des différents explorateurs qui, expédition après expédition, ont permis d’en savoir un peu plus sur ce site impressionnant qui accueille le public dans le cadre d’un itinéraire préservant le monde souterrain.
HC
Monde Arabe
Enfin une collection de livres d’art pour enfants en arabe ! [Artistes internationaux] "فنّانون عالميون", publiée par la maison d’édition égyptienne Elias Modern Publishing House, est une traduction en arabe de la collection « Artists in their World », éditée par Franklin Watts au Royaume-Uni. Une approche assez classique de la vie et de l’œuvre de peintres de renommée internationale.
HC
Monde Arabe
Enfin une collection de livres d’art pour enfants en arabe ! [Artistes internationaux] "فنّانون عالميون", publiée par la maison d’édition égyptienne Elias Modern Publishing House, est une traduction en arabe de la collection « Artists in their World », éditée par Franklin Watts au Royaume-Uni. Une approche assez classique de la vie et de l’œuvre de peintres de renommée internationale.
HC
Monde Arabe
Cette collection de petits fascicules s’adresse aux pré-adolescents pour leur prodiguer des conseils concernant des situations de leur vie quotidienne : négocier avec leurs parents une sortie avec des camarades, se nourrir de manière saine, organiser son travail scolaire. La démarche peut paraître parfois un peu trop directive, mais l’idée est intéressante, les conseils, en général, avisés, et les illustrations sympathiques.
MW
Madame Zikan, surnommée Zik par ses élèves, professeure de SVT et particulièrement sensible aux questions d'environnement, donne un devoir bien particulier : trouver une feuille d'attiéké. Quatre élèves mènent l'enquête et partent à la recherche de la feuille.
C’est le ramadan. La ville est toute décorée de ces belles petites lanternes qui marquent ce mois très spécial. Cette année, Adnan a décidé de jeûner toute la journée. Son ventre gargouille, mais il se réjouit à l’avance du plat de mouloukhiyeh (corète potagère) dont il se régalera pour la rupture du jeûne. Lorsqu’il entre dans la cuisine, patatras ! C’est l’odeur du bamia (ou gombo) qui l’accueille… et il déteste ça !
Haïkus des Antilles ou comment relier la Guadeloupe de l’écrivain Didier Destouches au Japon, pays d’origine des haïkus.
Sam quitte les Etats Unis avec Rosa, sa mère, pour rejoindre son père, Charly à Paris. Nous sommes dans les années 1950, et celui-ci, trompettiste, a fui la ségrégation et joue dans les clubs de Saint-Germain-des-Prés.