Océan Indien
L’Oiseau du paradis
Nd’emna-nuni wa mbepvoni
La maison d’édition comorienne Komedit continue sa collection de contes bilingues, français/ comorien, en petit format broché à l’italienne, sous la plume de Abdérémane S.M. Wadjih.
ALC
Océan Indien
La maison d’édition comorienne Komedit continue sa collection de contes bilingues, français/ comorien, en petit format broché à l’italienne, sous la plume de Abdérémane S.M. Wadjih.
ALC
Afrique
Noir américain à la recherche de ses racines, Yado arrive au Sénégal où il fait la connaissance du vieux Masikini. Ce dernier étant invité en France, les deux nouveaux amis décident de s’y rendre ensemble. Tels des candides en terre d’immigration, Yado et Masikini soulèvent, au cours des péripéties de leur voyage, de nombreux problèmes.
FC
Monde Arabe
La jeune narratrice nous explique qu’elle aime l’hiver. Or, l’été n’en finit pas… Quand les couleurs changeront-elles dans son jardin ? Quand pourra-t-elle enfin mettre son anorak, son bonnet et ses bottes rouges ?
Elle questionne sa mère. Celle-ci lui parle de la succession des quatre saisons et de leurs couleurs. Elle lui propose de s’en inspirer pour décorer sa chambre de dessins...
LV
Afrique
Publiée d’abord dans le journal Géo ado et signée Béka (soit Caroline Roque et Bertrand Escaich), l’aventure de deux jeunes garçons du pays dogon, au Mali, offre l’opportunité au lecteur de découvrir une région, ses paysages, son architecture, son agriculture, ses coutumes, ses croyances et ses modes de vie. Attachants, Amakala et son ami Iéména font preuve d’initiative pour faire cesser la sécheresse.
BdL
Océan Indien
Johary Ravaloson, auteur de Géotropiques (Vents d’ailleurs, 2010. Prix du livre insulaire de Ouessant), a signé plusieurs textes pour la jeunesse aux éditions Dodovole. Il publie ici un bref récit, complexe dans sa forme et attachant dans sa réflexion, qui trouve sa place dans la nouvelle collection des éditions Jeunes malgaches, « Ado poche », quand bien même il excède largement l’âge du lectorat auquel il est censé s’adresser…
ALC
Monde Arabe
Nous retrouvons avec plaisir Rani, le narrateur de [Rani et le cadeau] راني والهديّة et de [Rani et Éva] راني و إيفا, deux albums parus précédemment chez le même éditeur.
Rani nous raconte comment se passe une journée à la plage en compagnie d’Éva, sa cousine. Il nous en énumère les plaisirs : regarder les vagues s’élever et retomber, se baigner, construire des châteaux de sable, puis les démolir...
LV
Afrique
Didier Jean et Zad sont des auteurs engagés. Avec ce livre, ils permettent aux enfants de réfléchir à tout ce que suppose la décision de quitter son pays, sa famille et ses traditions, pour les mirages de « Paris-Paradis ». Moussa, qui rêve de revenir riche, est admiratif de ceux qui ont réussi leur vie en émigrant.
NB et VQ
Océan Indien
Cet album, traduit du hongrois, raconte les difficultés d’une fillette un peu ronde, très solitaire et aimant par-dessus tout le dessin, à se faire accepter dans les jeux des autres enfants. Cette histoire, au propos universel, est accompagnée d’intéressantes illustrations. La petite Lenka, ronde et rouge se détache des décors sombres ou ternes figurant le monde qui la rejette.
NB
Océan Indien
Papi Céleste et Mamie Lune ont façonné ensemble le monde et il s’agit maintenant de le peupler. Papi Céleste a modelé l’homme avec de la boue. Cela semble plutôt réussi. Mais Mamie Lune se demande comment ils pourront reconnaître chaque homme s’ils sont tous blancs.
NB
Afrique
« Ma vie a commencé à l’âge de quatre ans quand j’ai vu mon premier tam-tam », dit Kafando. Et il raconte, au fil de l’album, comment il est devenu un musicien célèbre.
VQ
Marie-Paule Huet, guidée par Sori Camara, a recueilli dix contes du pays manding au cours de nombreuses soirées organisées à cet effet en 1998-1999. Présentés en traduction française accompagnés du nom de leurs conteurs et dotés d’un titre, ils sont écrits dans un style vivant qui rend compte de l’oralité des récits. On retrouve dans ces textes le même arrière-plan que dans bien d’autres contes africains : celui d’un univers habité par le surnaturel, où humains et esprits se côtoient entre la cour et la maison, les champs, le marché et la rivière. Dans ce monde rural, le groupe est au moins aussi important que les individus. Plusieurs contes mettent en scène les querelles entre coépouses: importance du mariage et de la famille élargie, misère des femmes stériles, désir de l’héritier, statut préférentiel des garçons, respect dû aux anciens, valeur de l’entraide et crainte des femmes âgées dotées de pouvoirs ésotériques. Comme dans le reste des contes merveilleux, les arbres sont là pour venir en aide aux humains en difficulté et les voyageurs sont sûrs de bénéficier de l’aide des animaux et des objets magiques. Un beau recueil qui aurait mérité une présentation du pays manding.
Les montagnes de Walid Taher sont des montagnes imaginaires, qui ne sont jamais loin de l'eau, de la mer, sur laquelle flottent le plus souvent des bateaux – cargos, paquebots, canots, voiliers –...
Haïkus des Antilles ou comment relier la Guadeloupe de l’écrivain Didier Destouches au Japon, pays d’origine des haïkus.
Sam quitte les Etats Unis avec Rosa, sa mère, pour rejoindre son père, Charly à Paris. Nous sommes dans les années 1950, et celui-ci, trompettiste, a fui la ségrégation et joue dans les clubs de Saint-Germain-des-Prés.