Albums
Nenne
/ Bébé Amine
Voici une nouvelle édition de Bébé Amine avec un grand « plus », la version wolof insérée de manière bien lisible dans des caractères rouge foncé.
Albums
Voici une nouvelle édition de Bébé Amine avec un grand « plus », la version wolof insérée de manière bien lisible dans des caractères rouge foncé.
Albums
Avec six titres annoncés dans une nouvelle collection s’intéressant aux plus jeunes, « Frifrini », on est heureux de voir les éditions La Sahélienne du Mali renouer avec les livres pour enfants. Un joli thème pour ce premier album souple : la relation protectrice et affectueuse d’un garçonnet envers un petit frère qui tient tout juste sur ses jambes.
Albums
Lilly est une petite Chinoise, née au Sénégal où elle est vit. Seul le prénom Xiao Hong (Arc-en-ciel du matin), dont sa mère l’appelle, porte la trace de son origine. Son désir le plus profond est de connaître le pays de ses ancêtres.
Albums
Voici l’histoire d’une petite fille à Port-au-Prince qui jouait à la poupée lorsque la terre a tremblé. Ensevelie sous les décombres, elle doit la vie sauve à sa poupée qui répète inlassablement la même phrase enregistrée et la fera repérer par les sauveteurs.
Albums
Rani a reçu comme cadeau d’anniversaire une voiture noire, qu’il pilote dans le salon. Il imagine qu’en actionnant l’un des boutons du tableau de bord, il peut transformer la voiture en un autre véhicule qui l’emportera très loin. Il nous raconte comment il va régler différents problèmes d’environnement, en métamorphosant, selon les cas, sa voiture en camion, en bateau, en sous-marin, en avion ou en fusée. Il sauvera ainsi des animaux, terrestres ou marins, et luttera contre la pollution et la désertification.
Albums
Ranine est une petite fille qui rêve de devenir danseuse de ballet. Elle est donc très heureuse lorsque sa mère propose de l’inscrire à des cours de danse. Mais voilà, à chaque leçon, le professeur montre un nouveau mouvement que Ranine a bien du mal à imiter. Elle pense alors abandonner mais ses parents l’encouragent et l’aident à s’entraîner.
Albums
Raya se pose des questions sur son identité, et à chaque fois qu’elle en fait part à un membre de son entourage, la réponse apportée la trouble encore plus. Elle vit en Californie et a un passeport américain ; son frère en conclut qu’elle est américaine. Mais son autre frère dit qu’elle est libanaise car elle est née à Beyrouth…
Albums
« Si Papa et moi étions des singes, nous mangerions des bananes et nous nous balancerions sur des lianes... ». S'imaginant tour à tour requin, chien de chasse, lion, rossignol aux côtés de son père, un petit garçon rêve à tout ce qu'ils pourraient partager de jeux et de plaisirs...
Albums
Lorsque la nouvelle lune apparaît, au mois de Ramadan, tous les musulmans de la terre se réjouissent et se préparent à passer un moment très spécial... En 24 pages, les auteurs décrivent avec des mots simples les rites et les coutumes liés au mois de Ramadan. Cette période, qui paraît si rude à beaucoup de non-musulmans, est décrite dans ce livre comme un moment de joie et de rassemblement, un moment où l'on pense à ceux qui ont faim, un temps où l'on fait des efforts pour être plus généreux, plus aimable, plus attentif aux autres.
Albums
Voici enfin la traduction en arabe de la célèbre fable environnementale The Lorax du Dr Seuss, publiée pour la première fois aux États-Unis en 1971 et devenue un classique de la littérature de jeunesse anglo-saxonne. L’histoire raconte comment un écosystème a disparu du seul fait de la cupidité d’un homme qui, ayant découvert que les feuillages des arbres pouvaient être utilisés pour tricoter de beaux vêtements, en a fait une affaire florissante, abattant arbre après arbre et créant une usine aux émanations toxiques.
Marie-Paule Huet, guidée par Sori Camara, a recueilli dix contes du pays manding au cours de nombreuses soirées organisées à cet effet en 1998-1999. Présentés en traduction française accompagnés du nom de leurs conteurs et dotés d’un titre, ils sont écrits dans un style vivant qui rend compte de l’oralité des récits. On retrouve dans ces textes le même arrière-plan que dans bien d’autres contes africains : celui d’un univers habité par le surnaturel, où humains et esprits se côtoient entre la cour et la maison, les champs, le marché et la rivière. Dans ce monde rural, le groupe est au moins aussi important que les individus. Plusieurs contes mettent en scène les querelles entre coépouses: importance du mariage et de la famille élargie, misère des femmes stériles, désir de l’héritier, statut préférentiel des garçons, respect dû aux anciens, valeur de l’entraide et crainte des femmes âgées dotées de pouvoirs ésotériques. Comme dans le reste des contes merveilleux, les arbres sont là pour venir en aide aux humains en difficulté et les voyageurs sont sûrs de bénéficier de l’aide des animaux et des objets magiques. Un beau recueil qui aurait mérité une présentation du pays manding.
Sindrani est une jeune fille passionnée par la navigation et les longs voyages en mer. Elle supplie son oncle Sindbad (lui-même !) de lui permettre d’embarquer avec lui… mais elle est trop jeune encore. Sindbad lui offre plutôt une maquette de voilier, qui s’avère être magique !
Haïkus des Antilles ou comment relier la Guadeloupe de l’écrivain Didier Destouches au Japon, pays d’origine des haïkus.
Sam quitte les Etats Unis avec Rosa, sa mère, pour rejoindre son père, Charly à Paris. Nous sommes dans les années 1950, et celui-ci, trompettiste, a fui la ségrégation et joue dans les clubs de Saint-Germain-des-Prés.