Il y a 1564 occurrence(s) organisées en 157 page(s)
Vous consultez les occurrences de 1431 à 1440 de la page 144

Quand les auteurs et éditeurs africains de bandes dessinées publient en France et en Belgique

 

Afrobul : Africalement. Afrobulles, 2006

Depuis le début des années 2000, les auteurs africains de bandes dessinées sont de plus en plus présents dans le paysage du neuvième art franco-belge. La raison tient à leur talent et à leur professionnalisme, très appréciés des maisons d’éditions européennes avec lesquelles ils travaillent. Pahé, Thembo Kash, Barly Baruti, Hallain Paluku, nombreux sont les dessinateurs africains connus du public européen amateur de bande dessinée. Pourtant, si ces dessinateurs publient régulièrement, très peu d’entre eux abordent des sujets qui font référence à leur culture d’origine ou à des thématiques qui les touchent. C’est la raison pour laquelle, afin de briser certains tabous, plusieurs auteurs et éditeurs, habitant en Europe mais originaires du continent, ont décidé de faire entendre leur voix, malgré l’indifférence des maisons d’éditions et la frilosité des diffuseurs. Bien souvent, la seule voie possible consiste à s’auto-publier et/ou à monter sa propre structure d’édition.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Wameed, un projet qui donne une voix à ceux que l’on réduit au mot de “réfugiés”

Par Rémy Dahi

Tout a commencé début 2016, lors de ma rencontre avec Tarafa Sahloul. Franco-syrien comme moi, il est présent dans le rap depuis plus de quinze ans. Ensemble, nous souhaitions nous impliquer à notre manière dans le sort de notre peuple. Tarafa avait été à l’initiative du projet Amal, un album instrumental enregistré par les meilleurs compositeurs hip-hop français ; toutes les recettes de cet album avaient été reversées à l’association syrienne A Syrian Dream, qui déploie des programmes éducatifs auprès des jeunes réfugiés syriens en Turquie.

› Accédez à l'intégralité de l'article


Bibliographie océan Indien - novembre 2016

Flore et faune sont à l'honneur dans cette bibliographie. Que ce soient les documentaires ou les albums, on trouve un vrai souci d’enseigner aux jeunes lecteurs la protection de la nature, son importance, ses secrets et ses fragilités. C'est un des points forts de cette sélection. Cependant, la bande dessinée a toujours une place de choix, particulièrement pour restituer l'Histoire de ces pays. Enfin, une mention spéciale au roman de Patrick Durville qui a obtenu le Prix insulaire d’Ouessant ! Des lectures pour tous les goûts !

› Accéder à cette bibliographie

› Télécharger cette bibliographie au format PDF


Les jeunes marocains et la lecture

Les jeunes marocains lisent-ils ? À quelle offre de lecture ont-ils accès ? Comment cette offre se décline-t-elle ? Correspond-elle aux besoins des jeunes ?

Drizz Khrouz dresse un état des lieux de la lecture publique au Maroc, chiffres à l'appui. En établissant une corrélation entre le système d'enseignement en place au Maroc, l'offre de lecture en direction des jeunes et l'absence d'une lecture "juste pour le plaisir", il aboutit néanmoins à un constat encourageant : la non-lecture n'est pas une fatalité.

› Accédez à l'intégralité de l'article

En Martinique, le Village antillais de la littérature de jeunesse

Nathalie Beau

Nous avons connaissance, depuis plusieurs années, des actions de la ville du Prêcheur dans le domaine de la promotion du livre et de la lecture des enfants aux Antilles. Marcellin Bertrand, à l’origine de l’initiative du Village antillais de la littérature de jeunesse, nous fait partager cette expérience aujourd’hui. La création du Village répond aux besoins des professionnels comme à ceux des enfants, à travers une programmation qui met en valeur la production de livres de la région et permet à tous ses publics de vivre d’enrichissantes rencontres.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Les abécédaires illustrés du 19e siècle

Depuis des années, des ouvrages libres de droit sont numérisés en masse et mis à la disposition du public sur internet, à travers des sites comme Gallica. Mais cette abondance même de documents devient problématique. En effet, comment se retrouver dans la quantité de pages consultables sur internet, comment tracer son chemin dans la foule de fichiers téléchargeables facilement accessibles ?

Une nouvelle forme de médiation devient nécessaire : la médiation numérique. Il s'agit d'organiser les données disponibles, de créer des entrées, des pistes d'exploration, d'enrober les documents numériques avec des textes d'introduction, des notices explicatives, bref,  d'accompagner l'internaute dans son cheminement à travers les corpus d'ouvrages mis à sa disposition. Marine Planche nous fait part du travail de médiation numérique mis en place à la BnF autour du corpus des abécédaires du 19e siècle.
 

› Accédez à l'intégralité de l'article

Langues africaines et édition de livres pour enfants

« Un défi culturel, technique et économique pour les éditeurs » : Aliou Sow, ancien président du Réseau des éditeurs africains (APNET) situe l’édition jeunesse en langues africaines dans les débats actuels entre éditeurs et, plus largement, dans les débats stratégiques et éducatifs, décisifs pour le sort de cette édition. Il en résume l’état des lieux et se penche sur les enjeux et les perspectives pour toute la chaîne du livre.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Au Burundi, des bibliothèques « papier+numérique » en kit

Depuis 2014 des Ideas Box sont présentes dans des camps de réfugiés au Burundi. À travers un entretien avec Maurice Mayimbikiza, coordinateur du projet, et Jérémy Lachal, directeur de l’ONG française Bibliothèques Sans Frontières, nous présentons en détail cette action de coopération internationale, depuis sa conception jusqu’à ses premiers impacts et son futur.

› Accédez à l'intégralité de l'article