Afrique

Démocratie en République animale : des contes à la lumière de l'Évangile

À partir de 11 ans
Auteur : K. A. M. Alou Illustrateur : Claude West Éditeur : Éditions Graines de Pensées

Chrétien et africain, l’auteur cherche à comprendre les contes africains à la lumière de la Bible en partant du principe que l’être humain est tout à la fois un être de religion et un être de fiction. Dans cette perspective, il remarque que l’homme cherche à devenir meilleur en s’identifiant à des personnages qui incarnent des vertus morales.

EB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Kèmi, graine d'athlète

À partir de 7 ans
Auteur : Constant Tonakpa Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique 2022

La petite Kèmi est envoyée faire une course pour le dîner. Mais un chien la surprend et commence à aboyer férocement. Prise de peur, elle part en courant et le chien la poursuit dans les rues. Elle tombe sur la demi-finale du marathon scolaire, retransmis en direct à la télévision et poursuit sa course, pieds nus, avec les participants. L’intruse finit la première sur la ligne d’arrivée.

HV

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Donami à la découverte du Bénin

À partir de 9 ans
Auteur : Hodall Béo Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

À travers le récit de Donami, jeune élève de primaire, on découvre l’histoire du Bénin dans le cadre d’un projet de classe. En effet, ses camarades et lui-même doivent réaliser une vidéo sur le sujet. Le dispositif permettra aux jeunes élèves de s’identifier et de s’intéresser à ce pays.

DB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : dans la savane

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : les petites bêtes

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en yoruba : à la ferme

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique
Dans cet imagier bilingue français-yoruba, chaque page cartonnée représente la famille du poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin, sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en yoruba, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en fon : dans la savane

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé ; Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente des animaux sauvages au regard très expressif comme si, loin d’être sauvages, ils étaient des présences familières tels des personnages de dessins animés. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fon, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en fon : les petites bêtes

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon qui utilise l’alphabet latin dans lequel sont intégrés des signes de l’alphabet phonétique, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en fon : à la ferme

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente la famille du poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin, sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Coup de cœur

Mon imagier en fulfulde : les petites bêtes

À partir de 1 an
Auteur : Daphnée Lavieille,  Gandhi Tomédé Illustrateur : Loïc Akanni,  Moctar Osseni Éditeur : Éditions Ruisseaux d'Afrique

Dans cet imagier bilingue français-fulfulde, chaque page cartonnée représente des insectes, un ver de terre, une souris et un margouillat. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première en fulfulde, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.

ÉB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice