Monde Arabe

[Comptines et comptines]

عدّيّات و عدّيّات

À partir de 13 ans
Auteur : Najla Jreissati Khoury Éditeur : Dar Onboz,  Assabil

Najla Jreissati Khoury a collecté pendant des années les comptines libanaises. Son travail a abouti à deux publications, coéditées par Dar Onboz et Assabil, [Comptines] عدّيّات, où chaque comptine est mise en scène à travers une illustration, et [Comptines et comptines]عدّيّات و عدّيّات , qui propose un plus large choix de comptines, les contextualise, les analyse, les met en correspondance...

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Coup de cœur

[Comptines]

عدّيّات

Tout public
Auteur : Najla Jreissati Khoury Illustrateur : Georges Abou Mehia,  Marwa Arsanios,  Nadine R.L. Touma,  Elissa Raad,  Ralph Doumit,  Fadi Adleh,  Ghadi Ghosn,  Rena Karanouh Éditeur : Dar Onboz,  Assabil

Najla Jreissati Khoury a collecté pendant des années les comptines libanaises. Son travail a abouti à deux publications, coéditées par Dar Onboz et Assabil, [Comptines] عدّيّات, où chaque comptine est mise en scène à travers une illustration, et [Comptines et comptines]عدّيّات و عدّيّات , qui propose un plus large choix de comptines, les contextualise, les analyse, les met en correspondance...

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

[Salamandre]

[un conte d’Orient]

سمندر

حكاية من الشرق

À partir de 9 ans
Auteur : Nabîha Mehaydlî Illustrateur : Fayrouza Jal Mouhammadi Éditeur : Dar Al-Hadaeq

Samandar, le petit caméléon de la forêt, monte chaque matin au plus haut d’un arbre pour guetter l’apparition du soleil. Puis il réveille tous ses amis, et c’est parti pour de longues journées de jeu et de musique. Tout ce bruit dérange ses voisines, les chauves-souris, qui décident de se débarrasser de Samandar.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Proverbes populaires du Maroc

paroles et calligraphies de femmes

أمثال شعبيّة من المغرب

أقوال و خطوط النساء

À partir de 9 ans
Auteur : Collectif Éditeur : Yanbow al-Kitab

Ce recueil de proverbes est le fruit d’une collecte effectuée durant des séances d’alphabétisation auprès de femmes « vivant à la montagne, dans la campagne ou encore en périphérie des villes dans des conditions socio-économiques très difficiles ». Il est constitué de différents chapitres : proverbes pour leurs enfants, proverbes pour leurs maris, les proverbes des maris aux femmes…

LV

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

La Maison de Lalla Chama

دار للا شامة

À partir de 9 ans
Auteur : Ahmed Taieb El Alj Illustrateur : Nathalie Logié Manche,  Alexis Logié Éditeur : Marsam

Comme la maison de Lalla Chama « n’a ni porte ni gardien », plusieurs animaux et objets proposent de la garder durant son absence. Le voleur qui pensait trouver la maison vide est bien attrapé : il est piqué par l’aiguille cachée sous la couverture, sali par la crotte du chat, attaqué par le scorpion, aveuglé par la fiente du coq… Ce conte, qui en rappellera d’autres, est écrit en arabe dialectal marocain rimé.

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Coup de cœur

[Kalila et Dimna]

كليلة و دمنة

À partir de 9 ans
Auteur : Ibn Al-Muqaffa' Illustrateur : Mohamed Sa'id Baalbaki Éditeur : Dar Al-Hadaeq

Enfin une belle édition pour enfants du Livre de Kalila et Dimna en arabe ! Joliment illustré, ce recueil regroupe dix-sept fables tirées de ce monument de la littérature arabe classique en prose dont l’auteur-traducteur, Ibn al-Muqaffa’ (VIIIe siècle), est considéré comme l’un des précurseurs. L’histoire du livre mériterait elle-même de figurer parmi les contes qu’il contient, imbriqués les uns dans les autres à la manière des Mille et Une Nuits...

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

La Fille du porteur d'eau

بنت الڭرّاب

À partir de 6 ans
Auteur : Lalla Hafida Elhachimi Illustrateur : Françoise Joire Éditeur : Marsam

Dans ce conte, une jeune fille, malgré son origine modeste, dépasse son mari en sagesse, en savoir… et en malice ! On l’aura compris, la « collection littérature orale populaire » des Éditions Marsam se propose de mettre à l’honneur la sagacité et la résilience des femmes, tout comme le savoureux livre, Ruses de femmes, ruses d’hommes, publié en 2006.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

La Femme, le roi et le bûcheron

كلشي من لعيالات

À partir de 6 ans
Auteur : Lalla Zoubida ElAbra Illustrateur : Françoise Joire Éditeur : Marsam

Tout est-il toujours l’œuvre des femmes, le bien comme le mal ? C’est l’avis de la reine, mais certainement pas celui de son mari, le roi : « Ce serait donc à toi que je dois mon royaume ? » « Je ne prétends pas cela, mais je persiste à dire que tout est l’œuvre des femmes. » Comme un homme – roi de surcroît – aime rarement être contredit, il la congédie sur le champ.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Contes traditionnels palestiniens

قصص من التراث الشعبي الفلسطيني

À partir de 9 ans
Auteur : Sharif Kanaana Illustrateur : Ahmad Al-Khaldi Éditeur : Tamer Institute for Community Education

Ce beau recueil bilingue rassemble neuf contes traditionnels palestiniens collectés dans la région de Bethléem (Cisjordanie) puis mis en forme en arabe par Sharif Kanaana, grand spécialiste de la littérature orale palestinienne, et en français par Praline Gay Para. Il est le fruit d’une collaboration entre le COBIAC (Collectif de bibliothécaires et intervenants en action culturelle) et une association culturelle palestinienne, Al-Rowwad, et a bénéficié du soutien du conseil général des Bouches-du-Rhône.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

L'Ogre et la chèvre

الماعزة و الغول

À partir de 9 ans
Auteur : Conte recueilli par la Fondation Zakoura Education,  adapt. Marianne Colombier pour la version française,  adapt. Brahim Zaïd pour le texte arabe Illustrateur : ill. Elisabeth Piquet pour la version française,  les enfants de la fondation Zakoura Education pour la version arabe Éditeur : Yanbow al-Kitab

La Fondation Zakouraéducation, en partenariat avec la Direction de lutte contre l’analphabétisme, a collecté des contes de cinq régions du Maroc auprès de femmes suivant des cours d’alphabétisation. Ces contes ont été mis par écrit dans des versions bilingues. La version française est illustrée par un adulte, et celle en arabe par les élèves des écoles d’éducation non formelle de la Fondation.

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice