Romans

[Les Jours de Beyrouth]

أيّام بيروت

Par Nazik Saba Yared

Farid a 13 ans et vit dans un village de la montagne libanaise. Il est orphelin de père et ne s'entend pas avec sa mère. Profitant d'une partie de cache-cache avec ses amis, Farid décide de fuguer. Son but : retrouver ses grands-parents à Beyrouth. Hélas, ses grands-parents sont en voyage et la vie au quotidien dans une grande ville n'est pas facile quand on n'a presque pas d'argent...

› Accédez à la notice intégrale


Romans

[Hicham et le djinn du noyer]

هشام وجنّي شجرة الجوز

Par Mostapha Oghnia

Parution en arabe de ce texte préalablement publié en français par le même éditeur en 2009, avec une nouvelle illustration de la couverture, qui reste cependant dans la même veine que l’illustration de l’édition précédente. Ce roman, mêlant science-fiction et légendes marocaines, raconte les aventures d’un jeune garçon de Casablanca, Hicham, qui rencontre pour la première fois son grand-père paternel dans un village berbère de la vallée du Tassaout.

› Accédez à la notice intégrale


Romans

Coup de cœur

[Faten]

فاتن

Par Fatima Sharafeddine

Du jour au lendemain, la vie de Faten bascule. Sur fond de guerre du Liban, la jeune fille de quinze ans quitte son village natal pour se rendre à Beyrouth et devenir la servante de la famille Zein. Finies les études, finie la liberté… Mais Faten a un rêve : devenir infirmière. Elle ne veut pas y renoncer...

› Accédez à la notice intégrale


Romans

Coup de cœur

[Charlie et la chocolaterie]

تشارلي ومصنع الشوكولاته

Par Roald Dahl

On ne peut que féliciter l’éditeur Samir d’avoir choisi de publier une version arabe de ce grand classique de la littérature mondiale, Charlie and the chocolate factory, chef-d’œuvre de Roald Dahl, dont la première édition date de 1964. La tâche n’est pas facile : l’ouvrage comporte des noms de personnages totalement fantaisistes et des chansons rimées et rythmées, un défi pour tout traducteur…

› Accédez à la notice intégrale


Romans

[À l'ombre de la citadelle]

في ظلّ القلعة

Par Nazik Saba Yared

Depuis la mort de ses parents, Nada habite à Jbéil (ou Byblos), au Liban, chez sa tante, une ancienne institutrice qui vit recluse dans sa maison depuis des années. Cette tante, qui a perdu tout contact avec le monde extérieur, ne réalise pas que la vie est devenue très chère et que l’argent qu’elle donne à sa nièce ne suffit pas à couvrir leurs besoins…

› Accédez à la notice intégrale


Bandes dessinées

Coup de cœur

[Confiture et yaourt (ou comment ma mère est devenue libanaise)]

مربّى ولبن (أو كيف أصبحت أمّي لبنانية)

Par Lena Merhej

Comment devient-on Libanaise quand on est Allemande ? La question touche Lena Merhej de près : sa mère, Allemande, est venue s’installer dans sa jeunesse au Liban. L’auteur reconstitue son parcours, s’arrête sur un détail, relate un épisode marquant, évoque un souvenir, et essaie de trouver les clés de l’identité de sa mère – et de la sienne, par conséquent.

› Accédez à la notice intégrale


Bandes dessinées

Coup de cœur

[Cette histoire se passe]

هذه القصة تجري

Par Mazen Kerbaj

Cet album regroupe l’ensemble des planches publiées par Mazen Kerbaj dans les colonnes du quotidien libanais Al-Akhbar entre le 9 août 2008 et le 22 janvier 2010. Chaque page, en noir et blanc, comporte cinq strips de quatre cases, chacun racontant une histoire différente en arabe dialectal libanais...

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[La Terre s'est enrhumée]

الأرض مصابة بالزكام

Par Roxane Marie Galliez

« La terre est enrhumée. Je l’ai entendue ce matin tousser et cela a provoqué un tremblement de terre. Elle a la fièvre et cela fait monter la température de l’eau… »

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Salma et Lili]

سلمى وليلي

Par Rania Al-Abdallah [Reine de Jordanie]Kelly DiPucchio

Salma et Lili sont amies de cœur. Inséparables, elles partagent tout, aiment les mêmes jeux, dessinent même à quatre mains. Leur seule différence, c’est le contenu de leur panier repas, le midi, à l’école !

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[La Poule Jamila est amoureuse]

الدجاجة جميلة واقعة في الحّب

Par Karine Laurent

La poule Jamila, la talentueuse couturière du poulailler, est – à l’instar de ses congénères – éperdument amoureuse du beau Chihab, le pigeon-voyageur qui leur rend régulièrement visite. Pour le séduire, elle imagine de se déguiser en tourterelle. Le voilà amoureux, certes, mais il lui demande de partir avec lui dans les airs.

› Accédez à la notice intégrale