Afrique
Passou le flouministe
VQ
Afrique
VQ
Afrique
VQ
Monde Arabe
Voici la version arabe d’un album précédemment paru en français, Les Maisons du Liban, qui retrace l’évolution architecturale conduisant de la maison phénicienne d’il y a 7000 ans aux fameuses et charmantes « maisons jaunes » de Beyrouth, en passant par la maison paysanne traditionnelle, avec un petit détour par les tentes bédouines.
MW
Afrique
Une bande dessinée en noir et blanc composée de sketches humoristiques, avec des messages éducatifs parfois, autour de Moussa qui, à l’école ou à la maison, accumule les bêtises. Plein d’énergie, jouant les simples d’esprit ou les garçons espiègles, Moussa donne es répliques bizarres, inattendues et drôles.
SB
Monde Arabe
Ce livre est une mine d’informations sur les grottes et en particulier sur le superbe site de Jeita, merveille naturelle du Liban. Nous marchons dans les pas des différents explorateurs qui, expédition après expédition, ont permis d’en savoir un peu plus sur ce site impressionnant qui accueille le public dans le cadre d’un itinéraire préservant le monde souterrain.
HC
Monde Arabe
Enfin une collection de livres d’art pour enfants en arabe ! [Artistes internationaux] "فنّانون عالميون", publiée par la maison d’édition égyptienne Elias Modern Publishing House, est une traduction en arabe de la collection « Artists in their World », éditée par Franklin Watts au Royaume-Uni. Une approche assez classique de la vie et de l’œuvre de peintres de renommée internationale.
HC
Monde Arabe
Enfin une collection de livres d’art pour enfants en arabe ! [Artistes internationaux] "فنّانون عالميون", publiée par la maison d’édition égyptienne Elias Modern Publishing House, est une traduction en arabe de la collection « Artists in their World », éditée par Franklin Watts au Royaume-Uni. Une approche assez classique de la vie et de l’œuvre de peintres de renommée internationale.
HC
Afrique
Comme de nombreux enfants béninois, Gildas a été envoyé au Nigeria pour payer une dette familiale. Réduit à l’esclavage, il s’est enfui en se cachant dans un camion de gravier où il est mort étouffé. Le scénario mêle habilement récit de l’annonce de son décès aux membres de sa famille avec des flash-back sur les raisons mêmes de cette tragédie.
ALC
Afrique
Solane, enfant intelligent et entreprenant, découvre que le pasteur et le sorcier du village sont en train de fomenter une escroquerie ; ces derniers, pour se protéger, accusent alors Solane de sorcellerie. L’accusation est grave : les villageois veulent sa mort… Si ce sujet, très important, mérite vraiment d’être abordé, l’histoire, en dépit d’un graphisme noir et blanc intéressant, minimaliste et limpide, est confuse et difficile à comprendre.
VQ
Monde Arabe
Cette collection de petits fascicules s’adresse aux pré-adolescents pour leur prodiguer des conseils concernant des situations de leur vie quotidienne : négocier avec leurs parents une sortie avec des camarades, se nourrir de manière saine, organiser son travail scolaire. La démarche peut paraître parfois un peu trop directive, mais l’idée est intéressante, les conseils, en général, avisés, et les illustrations sympathiques.
MW
Voici le tome 2 de la série sur Konan et Amma, deux enfants vifs et intelligents de dix ans qui sont ensemble dans une classe de CM2. Avec leurs copains de classe, Dayan et Rayan, deux frères de respectivement neuf et dix ans, sans oublier Fifi, la mangouste d’Amma, ils mènent une nouvelle enquête, et aident leurs tontons, Koffi et Coffi, deux inspecteurs de police assez gauches et peu futés.
Salah Elmour, originaire du Soudan, a étudié les arts appliqués à l’université de Khartoum avant de devenir peintre et illustrateur. Il puise son inspiration dans l’art populaire et les fresques peintes sur les murs d’argile des maisons de la Haute Vallée du Nil. Chabandour est magicien, un magicien peu ordinaire qui ne fait pas sortir de lapin de son chapeau mais une palmeraie ou une autruche d’une boîte d’allumettes. Ce récit poétique de magie est accessible pour les plus jeunes. Le texte est bilingue arabe-français, et il faut saluer la nouvelle traduction de Mathilde Chèvre qui donne un réel élan aux mots du poète et permet une redécouverte émerveillée de cet album.
Haïkus des Antilles ou comment relier la Guadeloupe de l’écrivain Didier Destouches au Japon, pays d’origine des haïkus.
Sam quitte les Etats Unis avec Rosa, sa mère, pour rejoindre son père, Charly à Paris. Nous sommes dans les années 1950, et celui-ci, trompettiste, a fui la ségrégation et joue dans les clubs de Saint-Germain-des-Prés.