Romans

Coup de cœur

[Parlons d’Ayman et de ses papillons]

الحكي عن أيمن وفراشاته

Par Mohammad Al Nabulsi

Depuis qu’il est tout petit, Ayman aime danser, il voudrait voler comme les papillons auxquels il s’identifie et qui l’accompagnent partout. Il danse avec eux, le soir, derrière les portes closes de sa chambre. Ses mouvements libres et spontanés, ce sont eux qui les lui ont appris. En public, il danse la « dabkeh », danse traditionnelle, mais n’ose pas se laisser aller à des interprétations plus libres. Il craint la réaction de son entourage et de son père en particulier, qui pourtant le soutiendra plus tard dans ses choix.

› Accédez à la notice intégrale


Romans

[Le mystère de la boule de verre]

لغز الكرة الزجاجية

Par Maria Dadouch

Ghassan s’apprête à embarquer dans un train antique pour rejoindre un musée au milieu du désert où se tiendra une cérémonie en l’honneur de son grand-père. Ce dernier a œuvré toute sa vie à la protection de la faune de la région. Ghassan n’a aucune envie de voyager avec son grand-père dans ce train d’un autre âge, ni de l’écouter lui raconter pour la millième fois ses histoires d’animaux. Il préfèrerait de loin rester avec ses copains pour jouer au football et aux jeux vidéo.

› Accédez à la notice intégrale


Romans

[Entre deux rives]

بين ضفتين

Par Jikar Khorshid

Le héros de cette histoire est un très jeune garçon qui se retrouve sur la route de l’exil dont il va devoir affronter seul tous les dangers : la fatigue et les longues marches dans le désert, la noyade d’un de ses compagnons de route, les passeurs, les gardes-frontières, son arrestation quand il arrive finalement à passer sur « l’autre rive » et son renvoi dans le pays en guerre.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

Toupie

لعبة البلبل

Par Françoise Lison-Leroy

Fidèle à son travail sur les mots et leur traduction, la maison d’édition Le port a jauni nous livre dans cet album bilingue français-arabe un jeu poétique sur le mot « toupie » et sa traduction en arabe « boulboul » بلبل qui veut également dire « rossignol ». Les poèmes en français sont très dynamiques, et la traduction de Golan Haji rend fidèlement cette vivacité.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

Coup de cœur

Abracadabra

شخارم بخارم

Par Salah Elmour

Salah Elmour, originaire du Soudan, a étudié les arts appliqués à l’université de Khartoum avant de devenir peintre et illustrateur. Il puise son inspiration dans l’art populaire et les fresques peintes sur les murs d’argile des maisons de la Haute Vallée du Nil. Chabandour est magicien, un magicien peu ordinaire qui ne fait pas sortir de lapin de son chapeau mais une palmeraie ou une autruche d’une boîte d’allumettes. Ce récit poétique de magie est accessible pour les plus jeunes. Le texte est bilingue arabe-français, et il faut saluer la nouvelle traduction de Mathilde Chèvre qui donne un réel élan aux mots du poète et permet une redécouverte émerveillée de cet album.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Va où le vent te mène

Par Dominique Nouiga

C’est l’histoire de la petite Aya qui fait un drôle de rêve. Un génie excentrique la transporte sur sa longue barbe et l’emmène avec lui dans un long voyage, et lui fait visiter des lieux assez réalistes (pour un rêve) : une décharge avec des animaux qui meurent dans du plastique, une mer déchaînée et un bateau de réfugiés qui coule…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Une seconde, une semaine, une année]

ثانية, أسبوع, سنة

Par Rouba Beydoun

Cet album tente de présenter la notion du temps et les unités qui le composent en décrivant les activités qu’un enfant peut faire : il peut, en une seconde, sauter sur le seuil d’une porte, ou écouter le battement du cœur de sa maman. Et plus la durée grandit, plus variées et longues sont les activités. Elles nécessitent même parfois de l’endurance et de la patience, comme apprendre une chanson en une semaine, observer une chenille se transformant en papillon ou même préparer un livret de dessin qu’on pourrait offrir à son petit frère.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[La tirelire magique]

الحصّالة العجيبة

Par Ahmad Tay

Depuis qu’ils ont vu cette superbe bicyclette dans la vitrine du magasin de jouets, Leila et son frère jumeau Majdi ne rêvent que d’elle ! Ayant entendu leurs parents parler de la nécessité de faire des économies, ils décident de financer eux-mêmes l’achat de la fameuse bicyclette. Ils mettent alors en place un plan de restriction économique...

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Tantaa]

تنتع

Par Hadeel Nashif

Tantaa la grenouille vit au bord d'un étang. Elle passe agréablement son temps à sauter, à plonger et à remonter les objets qui se trouvent au fond de l'étang. Elle est toujours prête à rendre service. Lorsqu’une chauve-souris, puis une colombe, venues boire dans l'étang, y font tomber l'une un coussin, l'autre un panier de provisions, Tantaa plonge pour les chercher, et les leur rend...

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Tala et les chaussures de Maman]

تالة وأحذية ماما

Par Fatima Sharafeddine

Voici un petit album souple, à destination des petits, au texte entièrement vocalisé, qui se lit rapidement et joyeusement. Tala adore enfiler les chaussures de sa maman. Elle passe allègrement les chaussures à talons, puis les pantoufles, les bottes de pluie ou les sabots, et s’imagine à chaque fois élégante, sportive ou aventurière, et accorde une attention particulière aux sons que font ses pas dans chacune de ces chaussures. Les illustrations complètent bien le texte, et décrivent une petite fille taquine et joueuse.

› Accédez à la notice intégrale