- Pourquoi écrire et publier en dialecte libanais propos recueillis par Hasmig Chahinian
- Pourquoi ne pas publier en arabe dialectal marocain propos recueillis par Hasmig Chahinian
- Le choix de la langue au service du projet du livre propos recueillis par Hasmig Chahinian
- La langue, un vecteur qui importe peu propos recueillis par Hasmig Chahinian
- Les nouvelles technologies, une réponse aux dilemmes linguistiques des éditeurs ? propos recueillis par Hasmig Chahinian
Dans le Monde arabe
Coups de cœur
Afrique
Le Père Noël va à Gagnoa
Le Père Noël est de retour sous la plume de Josué Guébo qui lui a déjà consacré plusieurs albums. Accompagné de Dayou, un jeune garçon, il part pour un fabuleux voyage en direction de Gagnoa, la cité des fromagers, en quête d’une réponse à la question : comment s’appelle le fruit du fromager puisque ce n’est pas le… fromage ?!
Monde Arabe
[Le voyageur]
المسافر
Un voyageur, épuisé par un long périple, arrive aux portes du Darbistan « pays de la bonté et de la générosité ». Dès son entrée dans le souk, à chaque fois qu’il pénètre dans un magasin, il est assailli par un commerçant qui veut lui offrir quelque chose : de la nourriture, des boissons, des vêtements, un parapluie... Notre voyageur est gêné, surtout qu’on ne lui donne jamais l’occasion de dire ce qu’il cherche...
Caraïbe
Tu, c’est l’enfance …
Publié en 2004 aux éditions Gallimard dans la collection Haute Enfance, ce récit autobiographique de Daniel Maximin nous plonge au cœur de l’île aux belles-eaux, le nom amérindien de la Guadeloupe.
Océan Indien
Je t'attends
Ce superbe leporello, orné d’illustrations en papier découpé sur fond blanc, nous narre, en Kréol au verso et en français au recto, avec beaucoup de tendresse et de délicatesse l’attente de la future rencontre entre une maman et son bébé. Ce livre de naissance très abouti propose un tour sensoriel et poétique de l’île de la Réunion. Un régal pour les yeux et les oreilles !