Il y a 1496 occurrence(s) organisées en 150 page(s)
Vous consultez les occurrences de 91 à 100 de la page 10

Monde Arabe

[Paddington au carnaval]

بادنغتن في المهرجان

À partir de 3 ans
Auteur : Michael Bond Illustrateur : R. W. Alley Éditeur : Hachette Antoine

Pour gagner un tour de bateau gratuit sur le canal de Little Venice à Londres, l’ourson Paddington doit trouver le plus de mots possible commençant par la lettre d. Mais le lecteur, qui suit Paddington et Monsieur Gruber, son ami, dans leur promenade à la recherche de nouveaux mots, voit bien qu’un garçon espionne l’ourson et note tous les mots que celui-ci trouve... Mais pas d’inquiétude, tout finit toujours bien pour l’ourson à l’imperméable bleu et au chapeau rouge, personnage célèbre en Grande-Bretagne ! Les lecteurs du Monde arabe auront le plaisir de suivre ses aventures, publiés en arabe par les éditions Hachette Antoine.

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice



Monde Arabe

[Si…]

…لو كان

À partir de 6 ans
Auteur : Lorca Sbeity Illustrateur : Francesca dell'Orto Éditeur : Kalimat

Si les sentiments et les émotions se matérialisaient, en quoi s’incarneraient-ils ?

Cet album fait la part belle à des illustrations très belles et hautes en couleurs, réalisées par l’artiste Francesca dell'Orto, autrice de l’album sans paroles, [L’Amour] الهوى.

SA

 

› Accédez à l'intégralité de la notice



La maison d’édition Dar Onboz : une audace éditoriale

Dès ses premières publications, en 2005, Nadine Touma a bouleversé le paysage éditorial du monde arabe. Sa maison d’édition, Dar Onboz, proposait une autre vision du livre pour la jeunesse, remettait la qualité et la créativité au cœur de la production, reposait la question de la langue d’édition – arabe dialectal ou arabe littéraire ? – et repensait le livre proposé aux enfants dans les pays arabes. Sa démarche, s’inscrivant dans le contexte d’une littérature pour la jeunesse en pleine mutation, a de toute évidence contribué au renouveau de la production dans la région. Dar Onboz jouit aujourd’hui d’une reconnaissance internationale, qui  consacre les explorations éditoriales avant-gardistes d’une éditrice qui rêve autrement le livre jeunesse.

› Accédez à l'intégralité de l'article

100 livres pour la jeunesse en arabe

Voici une sélection de 100 livres en arabe pour la jeunesse publiés dans les différents pays du Monde arabe. Elle dresse un panorama d’une littérature qui connaît un véritable essor depuis une vingtaine d’années, en proposant des ouvrages de qualité souvent récompensés par des prix internationaux. Réparti par genre, classé par ordre alphabétique de titre, ce choix d’ouvrages inclut aussi quelques traductions vers l’arabe de livres initialement publiés dans d’autres langues, dans l’optique de créer des passerelles entre les langues et les cultures.

Cette sélection a été réalisée par le Comité de lecture Monde arabe de la revue Takam Tikou, qui réunit des professionnels de différents horizons (BnF, IMA, Bibliothèques de la Ville de Paris).

Télécharger 100 livres pour la jeunesse en arabe en pdf en français.

Une traduction en anglais est également disponible sous le titre 100 books for children and young people in Arabic
, téléchargeable en pdf.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Monde Arabe

Coup de cœur

Collection [Histoires et jeux]

حكايات وألعاب

À partir de 7 ans
Auteur : Najla Jreisati Illustrateur : Sara Sukhun Éditeur : Dar Onboz

La maison d’édition Onboz nous invite à jouer avec la langue arabe avec cinq albums grand format aux couleurs éclatantes. Chaque album propose une histoire et des jeux autour de lettres dont le son est proche en arabe, par exemple la lettre (س) sin qui se prononce [s] et la lettre ṣad (ص) qui est emphatique [ṣ].

SR

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Afrique

Les plus belles berceuses du monde

23 berceuses du Mali... au Japon

0 - 5 ans
Auteur : Sylla Mama,  Chantal Habyalimana Illustrateur : Aurélia Grandin,  Nathalie Bovi Éditeur : Didier Jeunesse

Didier Jeunesse propose une compilation à partir des albums de sa collection « Comptines du monde » dont Comptines et berceuses du baobab : L’Afrique noire en 30 comptines, l’un des plus beaux fleurons, toujours disponible, a fait l’objet d’une critique dansTakam Tikou 10.

FT

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Les nouvelles technologies, une réponse aux dilemmes linguistiques des éditeurs ?

Taghreed El Najjar, auteure et éditrice de la maison d’édition Al Salwa en Jordanie, a été l’une des premières dans le Monde arabe à profiter de la révolution numérique pour promouvoir ses publications. Ainsi, son site internet propose des liens pour télécharger des applications pour IPhone et IPad basées sur des ouvrages publiés récemment par Al Salwa, et la consultation, sur Youtube, d’extraits des DVD accompagnant les livres. Comment gère-t-elle la question des langues dans ce contexte ?

› Accédez à l'intégralité de l'article

Entre oralité et numérique, quelle place pour la lecture aux Émirats arabes unis?

Marianne Kennedy


Comment donner le goût du livre et de la lecture, à l’ère de Facebook, aux enfants émiriens vivant dans une société valorisant l’oralité ? Quelles animations proposer, quels outils utiliser ? Comment favoriser la production d’une littérature de jeunesse de qualité et professionnaliser les acteurs de la chaîne du livre ?

Marianne Catalan Kennedy, responsable des programmes culturels du Salon international du livre d’Abou Dhabi, présente les actions de promotion du livre et de la lecture mis en place par Kitab1, co-entreprise organisatrice de ce Salon à vocation régionale et internationale.

› Accédez à l'intégralité de l'article