Monde Arabe

Coup de cœur

10 fables d’après Kalila et Dimna d’Ibn El Muqaffa

عشرة خرافات عن كليلة ودمنة لابن المقفع

À partir de 7 ans
Auteur : Slaheddine Ayachi Illustrateur : Elisabeth Alglave Éditeur : Éditions Iris

Ce magnifique album bilingue présente dix fables tirées du célèbre livre de Kalila et Dimna, ce monument de la littérature arabe classique en prose qui a eu une influence considérable sur la littérature mondiale, car il en existe d’innombrables traductions ou reprises. Ce livre de sagesse à l’usage des rois est composé en Inde au IVe siècle. Au VIe siècle, la célébrité du livre ayant traversé les frontières, le roi de Perse l’envoie chercher en Inde et le fait traduire en pehlevi. Il passera ensuite au syriaque, à l’arabe au VIIIe siècle, puis au grec dès le XIe siècle, qui donnera à son tour des versions slave, latine, allemande et hébraïque… pour aboutir enfin à la brillante adaptation par La Fontaine de nombre de ces fables.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Il était une fois le conte et la fable créole... Découvrir la bibliothèque numérique Manioc

Par Anne Pajard et Carolyne Pancaldi, coordinatrice et animatrice du réseau de partenaires de la Bibliothèque numérique Manioc

Il était une fois Manioc : une racine endémique du Plateau des Guyanes qui a beaucoup voyagé... mais c'est également le nom donné, en 2009, à une petite bibliothèque numérique collaborative. Grâce à l'investissement de nombreux acteurs, elle est devenue une bibliothèque de référence sur la Caraïbe, l'Amazonie et les régions ou thématiques liées à ces territoires, comme les aires créoles.

› Accédez à l'intégralité de l'article


Océan Indien

Le Crapaud qui se trouvait beau

À partir de 5 ans
Auteur : Sabine Thirel Illustrateur : Eddo Éditeur : Orphie

Crapaud se trouve le plus beau des crapauds du monde, cependant personne ne semble partager son point de vue ! Il se regarde dans la mare en permanence mais les autres animaux se moquent de lui. Alors le voilà parti à la ville, à Sainte-Grenouille.

CB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Caraïbe

Cric ? Crac ?

Fables de La Fontaine racontées par un montagnard haïtien et transcrites en vers créoles

Pour tous, à partir de 12 ans
Auteur : Georges Sylvain Éditeur : L’Harmattan

Comme le prônait le mouvement auquel il appartenait, Georges Sylvain s’est inspiré des fables de La Fontaine pour critiquer les mœurs du gouvernement et la vie quotidienne de la société haïtienne  de la fin du XIXe.

LA

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Caraïbe

Fables en case créole

adaptation créole des Fables de La Fontaine

Fab bò kay

Pour tous
Auteur : Térèz Léoten Éditeur : L’Harmattan

L’auteur, Térèz Léoten, se place dans la lignée des grands fabulistes, Ésope, Pilpay, Bonaventure des Périer et avec eux, elle invite Monsieur de La Fontaine à « une balade à travers nos mots créoles ». Ainsi, elle transpose dans le contexte antillais quatorze fables.

NB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Caraïbe

Le Loup et l'agneau

l'autre histoire du loup et de l'agneau d'après une version très libre de Jean de La Fontaine

À partir de 4 ans
Auteur : Maël Fouchard Illustrateur : Chevelin Djasmy Pierre Éditeur : Editha

Maël Fouchard donne ici deux versions « très libres » des fables « Le Loup et l’Agneau » et « La Cigale et la Fourmi » de La Fontaine, pimentées par quelques mots de créole. On peut s’interroger sur l’intérêt d’une adaptation des fables mais on ne boudera pas le plaisir de découvrir les beaux tableaux peints par Chevalin Djasmy Pierre qui viennent illustrer Le Loup et l’agneau. Stanley Leriche, lui, a fait le choix graphique de montages et de collages pour illustrer La Cigale et la Fourmi.

NB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Caraïbe

La Cigale et la fourmi

l'autre histoire de la cigale et de la fourmi d'après une version très libre de Jean de La Fontaine

À partir de 4 ans
Auteur : Maël Fouchard Illustrateur : Stanley Leriche Éditeur : Editha

Maël Fouchard donne ici deux versions « très libres » des fables « Le Loup et l’Agneau » et « La Cigale et la Fourmi » de La Fontaine, pimentées par quelques mots de créole. On peut s’interroger sur l’intérêt d’une adaptation des fables mais on ne boudera pas le plaisir de découvrir les beaux tableaux peints par Chevalin Djasmy Pierre qui viennent illustrer Le Loup et l’agneau. Stanley Leriche, lui, a fait le choix graphique de montages et de collages pour illustrer La Cigale et la Fourmi.

NB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice