Contes
[Histoire d’un proverbe]
قصة مثل
Ce petit album rassemble des proverbes populaires qui se transmettent oralement de génération en génération et qu’il est d’usage d’utiliser sans vraiment savoir d’où ils viennent.
Contes
Ce petit album rassemble des proverbes populaires qui se transmettent oralement de génération en génération et qu’il est d’usage d’utiliser sans vraiment savoir d’où ils viennent.
Contes
Autrefois vivaient deux tailleurs habiles et bossus. L’un avait une bosse à l’épaule droite, l’autre à l’épaule gauche. Le premier, Marzouq, aimait les gens, le second, Ma’touq, aimait l’argent. Un soir que Marzouq rentrait chez lui par un sentier forestier, il entend des nains chanter une chanson : « Lundi, mardi, mercredi, tralala, tralala ». Marzouq leur propose alors de la compléter par « jeudi, vendredi ». Ravis, les nains, pour le remercier, lui proposent de choisir entre avoir un sac d’or, ou être débarrassé de sa bosse...
Contes
Traduction en arabe d’un livre précédemment publié en français dans la collection « Le livre de poche jeunesse – Contes et merveilles », cet ouvrage regroupe sept contes qui ont en commun le désert du Sahara. Ainsi, on découvre une variante de l’histoire bien connue de l’avare qui n’en finit pas de raccommoder ses babouches qui tombent en lambeaux et qui finissent par lui coûter très cher, ainsi qu’à toute la cité ! Plusieurs contes mettent en valeur la ruse, que ce soit celle du Cadi, plus malin qu’un voleur, ou d’un homme amoureux qui, après avoir conquis sa femme par la ruse, devra s’incliner devant son esprit astucieux…
Romans
Cette collection traduite de l’anglais existe également en français sous le nom de La Cabane Magique. Une cabane perchée dans un arbre que découvrent l’intrépide Léa, sept ans, et son grand frère Tom, neuf ans, passionné de livres. Des livres, il y en a beaucoup dans la petite cabane, des livres magiques qui font voyager dans le temps : de l’époque des dinosaures à celle des chevaliers, de l’Égypte des pharaons aux bateaux de pirates…
Albums
Zoumourrouda est une petite fille originaire de Marrakech, très curieuse et avide d’apprendre. Dans chaque titre de cette collection, elle nous entraîne à la découverte d’une ville du Monde arabe.
Albums
Le corbeau noir va partir en voyage, de quoi va-t-il avoir besoin ? D’une valise ? Non, a-t-on jamais vu un corbeau porter une valise ? De l’eau ? Non, il y aura des sources d’eau sur le chemin. Des vêtements chauds ? Non, ses belles plumes noires le protègent du froid. Les propositions s’enchaînent, souvent farfelues – une lampe de poche, des couverts – jusqu’à la réponse finale : le corbeau a besoin d’un ami pour l’accompagner dans son voyage…
Albums
Chaque matin, un balayeur, qui dort sur le toit en terrasse d’un immeuble du Caire, se met à son travail : il balaie, remplit son panier de poussière et trouve, dans la poussière, des « secrets » qu’il collectionne : tickets et bouts de papiers, fragments de textes... La nuit, il les regarde, sans pouvoir les lire.
Albums
Chahbandour n’est pas un magicien comme les autres : il ne fait pas sortir une colombe ou un lapin d’un chapeau. Mais, d’une boîte d’allumettes, il fait sortir un pantin, une autruche, des palmiers couverts de dattes, ou, d’un mouchoir, un papillon et une nuée de mouches. Jamais il ne fait le même tour deux fois de suite, et il subjugue le public grâce à ses paroles magiques : Jala ! Jala ! Chakham bakham ! Abracadabra !, et grâce à ses tours habiles...
Albums
Cet imagier de composition assez classique – double page pour chaque lettre, avec, à droite, un petit texte rimé comprenant des mots débutant par la lettre et, à gauche, un dessin reprenant des éléments du texte, tout cela sur fond alternativement bleu et rouge – est néanmoins bien réussi, car les textes sont drôles et rythmés, et se prêteraient très bien à une mise en chanson et en musique. On attend le CD !
Chansons et comptines
Réveil en sursaut de notre héroïne : elle va être en retard à la fête d’anniversaire à laquelle elle est invitée ! Vite, elle va à la salle de bains, se lave les mains et le visage, puis sort rapidement de la maison. Elle fait un pas et s’écrie : « Akh ! (Aie !) Mes dents ! » Elle revient vite à la maison, se brosse les dents, ressort rapidement, fait un pas, puis deux, puis s’écrie : « Akhkh ! Mon lit ! » Elle retourne vite chez elle, fait son lit, puis ressort à toute vitesse. Elle fait un pas, puis deux, puis trois, et s’écrie : « Akhkhkh ! Mes cheveux ! » Retour à la maison ; elle se coiffe, sort vite de la maison… Au bout de dix faux départs, notre héroïne, lavée, habillée, chaussée, ayant pris son petit-déjeuner, éteint la lumière, fermé la porte, arrive à destination munie de son cadeau…
En 1822, afin de permettre la paix entre le royaume de Sakalava et Madagascar, la jeune Rasalimo, fille du roi Ramitraha, devient l’épouse du roi Radama.

