Théâtre

Coup de cœur

Madame Flyna

Par Karima El Kharraze

Madame Flyna est Touria Chaoui, la première aviatrice marocaine. Elle naît en 1936, dans un Maroc sous protectorat français. « Pour un Marocain, d’autant plus pour une femme, il n’est donc pas facile d’apprendre à piloter un avion à cette époque… » Madame Flyna nous raconte comment elle a réalisé son rêve, celui de piloter un jour un avion. Le message qu’elle porte s’adresse à tous les enfants, certes, mais surtout aux petites filles, qu’elle encourage à aller au bout de leurs rêves !

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

Coup de cœur

Thoulathiyat d’automne

haïkus arabes

ثلاثيات الخريف

Par Christian Tortel

Christian Tortel et Walid Taher reviennent pour un deuxième recueil de thoulathiyat, ces tercets créant des ponts entre les langues française, arabe, mais aussi japonaise, tant leur forme évoque celle des haïkus. La thématique automnale invite à la mélancolie (« Dans sa coquille / l’escargot vit sa vie / sans câlin »), tandis que du clair-obscur nocturne émergent d’oniriques oxymores (« Nuit d’orage en furie / passe un homme / tranquille »). Faussement simples, ces très courts poèmes portés par la douceur du pinceau de Walid Taher, tout de blanc et de noir sur des aplats ocre d’or, installent une mélodie envoûtante, propice à la méditation.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Un royaume qui n’existe pas

مملكة ليس لها وجود

Par Ahmed Oumit

Un royaume qui n’existe pas مملكة ليس لها وجود comporte de nombreux éléments d’un conte traditionnel occidental : un vieux roi, une jeune princesse, un prince fougueux et une quête.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

Coup de cœur

Le Juste Milieu

Par Amina Hachimi Alaoui

Monsieur Cigale, Sarsour de son prénom, est poète, musicien et chanteur. Il est épris de Nammoula la fourmi qui travaille « de l’aube à la nuit » en ce bel été. Nos personnages vous rappellent peut-être une célèbre fable de La Fontaine… Mais la ressemblance s’arrête là : voulant convaincre Nammoula de l’accompagner au Festival d’été, Sarsour l’aidera dans son travail en ramassant des graines et en les déposant dans le grenier de la fourmilière. Le travail achevé, la jolie fourmi n’aura plus d’excuse pour refuser l’invitation de son soupirant…

› Accédez à la notice intégrale


Contes

Dictionnaire des ogresses

قاموس الغولات

Par Mo Abbas

Inspiré du Dictionnaire des monstres de Mohieddine Ellabbad, traduit en 2021 par Le port a jauni, ce dictionnaire dresse les portraits des ogresses du monde entier, sur un mode qui va du scientifique très bien documenté au pur imaginaire, mais toujours de manière humoristique et pleine d’esprit.

› Accédez à la notice intégrale



Albums

[La Terre de la sagesse]

أرض الحكمة

Par Aisha Alharthy

Assil, fasciné par l'histoire d'une terre lointaine dont lui a parlé son grand-père, se lance bientôt en quête des cinq sages qui pourraient l'aider à atteindre « la terre de la sagesse ». C'est un chemin long et difficile, et il lui faudra affronter ses craintes et ses doutes pour rencontrer successivement les cinq sages, recueillir expériences et conseils, et trouver des réponses aux questions qu'il se pose. L’ouvrage nous invite à chercher en nous le secret de la sagesse.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[La Nostalgie]

الحنين

Par Aisha Alharthy

« Nous pouvons voyager vers des contrées lointaines, mais quand la nostalgie nous submerge, nous ne pouvons que nous remémorer toutes les belles choses qui peuplent nos souvenirs. Comment pouvons-nous leur échapper, alors que ce sont les seules choses que nous possédons ? » interrogeait le sage du village. Hassan le paysan est parti loin de sa terre. Il est allé jusqu’au bout du monde, et là, il a dû s’arrêter. Il a construit un petit cabanon, il a planté un olivier. Mais il n’avait pas un seul ami. Et puis un jour, la nostalgie est arrivée, impétueuse comme un torrent, profonde comme l’océan, obscure comme une nuit sans lune et sans étoiles.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Le Monstre et moi]

أنا والوحش

Par Aïcha al-Harithi

La vie du petit garçon, qui nous raconte cette histoire à la première personne, est envahie par un monstre, un énorme monstre qui occupe toute la place : il s’est installé dans sa chambre – et même dans son lit – et il commence à tout accaparer : ses jouets, ses amis, ses rires et ses sourires... Mais, en même temps, le monstre est le seul à s’asseoir à côté de l’enfant et à l’écouter. Le garçon l’a rencontré un jour de pluie, alors que, tenant la main de son grand frère, il suivait le cortège pour l’enterrement de son père.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Mes premiers chiffres]

أرقامي الأولى

Par Jennie Bradley

Cet album cartonné est une traduction d’un album anglais qui apprend à l’enfant à compter jusqu’à 10. Chaque page contient une illustration qui représente un élément, multiplié par le nombre en question. Le format est grand, avec sur chaque page des éléments en relief à toucher qui plairont à l’enfant. Nous regrettons que les chiffres n’aient pas été également « traduits », pour permettre à l’enfant l’apprentissage des chiffres indiens, utilisés en arabe.

› Accédez à la notice intégrale