Monde Arabe
[Celui qui a perdu l’amour… le donne]
فاقد الحب... يعطيه
Trois histoires qui s’enchevêtrent et font écho à la vie que vivent ceux qui se retrouvent à la rue.
SA
Monde Arabe
Trois histoires qui s’enchevêtrent et font écho à la vie que vivent ceux qui se retrouvent à la rue.
SA
Monde Arabe
Trente et un récits philosophiques à travers lesquels le lecteur voyage entre trente et une villes qui, tantôt sont similaires aux nôtres, tantôt aspirent à une utopie où règne une ambiance de contes et légendes. Ces récits philosophiques abordent diverses thématiques comme la vérité, l’altérité, le pouvoir de l’argent, le temps, la valeur des sens.
HB
Monde Arabe
Salem est un fonctionnaire qui connaît parfaitement les rouages de l’administration égyptienne. Au fil des jours, un plan diabolique pour détourner de l’argent public prend forme dans son esprit : il va créer de toutes pièces, dans les archives administratives, une ville entière, Al-Khaldiya – qu’il situe dans le Delta du Nil – afin de se faire verser les salaires des fonctionnaires de police chargés d’y faire régner « l’ordre » face aux multiples menaces qui la guettent : terrorisme, communisme, islamisme, syndicalisme… Ses nuits se passent à rédiger des rapports sans fin pour abuser ses supérieurs, et afin de mieux visualiser la configuration de la ville, il en construit un modèle réduit avec de l'argile dans son propre appartement.
MW
Monde Arabe
Cette très belle bande dessinée, publiée par Comics (du Groupe Kalimat), est la première, dans la production de cette maison d’édition, à avoir été et écrite directement en langue arabe. Elle est aussi la première à être consacrée à un héros arabe du VIe siècle. Il s’agit de l’illustre chevalier poète, auteur d’une mu’allaqa (long poème suspendu) : Antara Ibn Shaddad, dont les aventures sont magnifiquement illustrées par le bédéiste Ashraf Ghori.
SA
Monde Arabe
Le projet ambitieux de Maher El-Sherbini est de traduire du japonais la série manga Barefoot Gen (Gen d'Hiroshima en français). Ambitieux non seulement par la complexité de la traduction d’un manga, mais aussi par la gravité du sujet : la bombe nucléaire s’abattant sur la ville de Hiroshima, en 1945.
NS
Monde Arabe
Cette bande dessinée, traduite de l’italien (traduite également en français sous le titre : Coltrane : A love supreme) s’adresse aux afficionados de cet immense saxophoniste américain qui a marqué le jazz de la deuxième moitié du vingtième siècle au même titre que Miles Davis, Art Blakey, Archie Shepp, Albert Ayler, Bill Evans et tant d’autres avec lesquels il a joué et cheminé.
MW
Monde Arabe
Samia Halabi est une artiste-peintre qui pratique l’art abstrait. Elle observe la nature et les éléments qu'elle côtoie dans sa vie quotidienne puis les recompose et les construit en lignes, triangles, cercles ou carrés. Elle examine le monde de près, analyse les sons, les mouvements, les lumières et les détails du monde environnant. Elle peut entendre le bruit de la pluie sur les routes ou le bruit des vagues qui agitent la mer.
NH
Monde Arabe
Les éditions Kalimat enrichissent leur collection sur les grands penseurs du Moyen-âge avec un album racontant la vie et l'œuvre d'Ibn Rushd (Averroès). Ibn Rushd a vécu au XIIe siècle en Andalousie. En Occident, il est surtout connu en tant que philosophe pour son commentaire de l'œuvre d'Aristote mais, comme tous les éminents intellectuels de son époque, son œuvre touche à de multiples domaines.
SR
Monde Arabe
Le documentaire, récit de voyage d’un jeune arabe en Thaïlande, aborde quelques caractéristiques géographiques, historiques et culturelles du pays, avant d’entrer dans le vif du sujet : le trafic d’ivoire et la chasse aux éléphants dans le monde. Des statistiques et des données sensibilisent aux dangers du braconnage et du trafic des défenses d’éléphant. Des termes techniques en anglais sont également indiqués.
SA
Monde Arabe
Idée originale que ce cahier d’activité publié par l’Institut palestinien Tamer qui a pour objectif d’encourager le dialogue au sein de la famille, tout en développant l’imagination et la créativité. Il s’agit aussi d’aider les enfants à reconnaître puis à exprimer leurs émotions. Il se présente sous la forme de double-pages consacrées chacune à un thème, la page de droite comportant un petit texte-support et celle de gauche réservant un espace où l’enfant et sa famille vont pouvoir écrire ou dessiner.
MW
Momo est un petit garçon qui adore les animaux. Il aime les regarder dans leur environnement pour ausculter ce qui les caractérise : les papillons aussi légers que l’air, l’écureuil malicieux, le perroquet qui répète tout ce qu’il entend, le caméléon aux mille couleurs, l’éléphant reconnaissable à sa grande trompe, le paon vaniteux, l’escargot très lent, la grenouille qui coasse, le singe acrobate, le margouillat qui se prélasse au soleil.
C’est le ramadan. La ville est toute décorée de ces belles petites lanternes qui marquent ce mois très spécial. Cette année, Adnan a décidé de jeûner toute la journée. Son ventre gargouille, mais il se réjouit à l’avance du plat de mouloukhiyeh (corète potagère) dont il se régalera pour la rupture du jeûne. Lorsqu’il entre dans la cuisine, patatras ! C’est l’odeur du bamia (ou gombo) qui l’accueille… et il déteste ça !
Publié en 2004 aux éditions Gallimard dans la collection Haute Enfance, ce récit autobiographique de Daniel Maximin nous plonge au cœur de l’île aux belles-eaux, le nom amérindien de la Guadeloupe.
Un très gourmand maki veut manger un morceau du gâteau au chocolat de la petite Toni. Pour se faire, il demande de l’aide à la souris, à l’oiseau papangue, au serpent…