Caraïbe
Tibougla et le jardin des rêves
A Campovilla le soleil a cessé de briller depuis un long moment et malgré les prières des habitants, rien ne change, l’atmosphère est toujours aussi sombre et pesante.
CB
Caraïbe
A Campovilla le soleil a cessé de briller depuis un long moment et malgré les prières des habitants, rien ne change, l’atmosphère est toujours aussi sombre et pesante.
CB
Caraïbe
Entrez dans la danse avec ce joli album dont l’héroïne, Anita, est une petite fille qui vit en Guadeloupe.
AB
Caraïbe
Aurélie Bambuk est fière de ses parents et il y a de quoi : Roger Bambuk, sprinteur français, qui a détenu le record du monde du 100 m en 1968, et Gisèle Bambuk première martiniquaise sélectionnée olympique pour les jeux de Tokyo en 1964 et les jeux de Munich en 1972.
CB
Caraïbe
Haïkus des Antilles ou comment relier la Guadeloupe de l’écrivain Didier Destouches au Japon, pays d’origine des haïkus.
SP
Caraïbe
Publié en 2004 aux éditions Gallimard dans la collection Haute Enfance, ce récit autobiographique de Daniel Maximin nous plonge au cœur de l’île aux belles-eaux, le nom amérindien de la Guadeloupe.
CB
Monde Arabe
C’est l’histoire de deux petits points, qui apprennent à se connaître. Tiens, ces deux points se ressemblent beaucoup, sont même carrément identiques, à l’exception d’une seule chose… Cet album raconte la vie de deux embryons, qui deviendront rapidement des petits jumeaux !
NS
Monde Arabe
C’est le ramadan. La ville est toute décorée de ces belles petites lanternes qui marquent ce mois très spécial. Cette année, Adnan a décidé de jeûner toute la journée. Son ventre gargouille, mais il se réjouit à l’avance du plat de mouloukhiyeh (corète potagère) dont il se régalera pour la rupture du jeûne. Lorsqu’il entre dans la cuisine, patatras ! C’est l’odeur du bamia (ou gombo) qui l’accueille… et il déteste ça !
MW
Monde Arabe
C’est un petit garçon qui nous fait part de son problème : il a un poisson dans l’estomac qui lui donne mal au cœur et des sueurs froides. Notre héros est parcouru de tremblements, les battements de son cœur s’accélèrent… Il essaie de parler de son malaise à sa grand-mère, à son père, à son meilleur ami, mais personne ne le comprend ! Et voilà qu’un autre poisson rejoint le premier, puis encore un autre, puis un autre… Le mal-être va crescendo, isolant notre héros de ses amis et l’obligeant à se mettre en retrait de la vie...
HC
Monde Arabe
Le klaxon du bus scolaire, le gazouillis des oiseaux, la portière d’une voiture qui claque, le chant de maman qui fait la vaisselle, l’appel du marchand des quatre saisons, les pleurs de Sami tombé de sa bicyclette… Notre narratrice, perchée à sa fenêtre, décrit tout ce qu’elle voit et entend. De son poste d’observation, elle interpelle son frère qui monte dans le bus, fait des signes à son papa dans la voiture, appelle son ami Sami…
HC
Monde Arabe
Un matin à l’aube, la meute des chiens errants – qui ont l’habitude de profiter du calme de cette heure matinale pour faire le tour de la ville – trouve à un carrefour un groupe d’animaux étranges, visiblement épuisés par un long voyage. Les chiens commencent par montrer les crocs en grondant, mais face au manque d’hostilité des visiteurs, un dialogue ne tarde pas à s’instaurer.
MW
Dans cet imagier bilingue français-fon, chaque page cartonnée représente la famille du poulailler, la pintade et le canard, le hérisson et le lapin, sans oublier le mouton, la vache et le cheval. Seul le cochon manque à l’appel. Les images sont d’une très grande lisibilité pour l’enfant. Le mot est écrit deux fois, une première fois en fon, une seconde, tel qu’il doit être phonétiquement prononcé comme le suggère le pictogramme du haut-parleur.
Qu'il est astucieux cet abécédaire ! Il associe chaque lettre arabe à deux mots – par exemple فيل (fîl, éléphant) et فنجان (finjân, tasse) pour la lettre F – puis ces deux mots à un dessin en couleur plein d'humour, puis à une série de dessins et de mots où la lettre a une forme différente selon sa place dans le mot. Paru en 1985 au Caire, cet album de Mohieddine Ellabbad est réédité en version bilingue par Le port a jauni, qui adjoint à chaque mot arabe translittération et traduction. Ainsi, l'enfant apprend les lettres, leur prononciation – synthétisée dans un tableau – et acquiert du vocabulaire en s'amusant. Une pépite qui rend hommage à un auteur-illustrateur majeur de la littérature pour la jeunesse du Monde arabe.
Aaron est un jeune héros qui prend la mer sur son voilier. Au fur et à mesure de son périple, il découvre des problématiques liées à l’environnement : la présence du plastique, la méconnaissance de certains à propos des espèces menacées, etc.
Les mercredis, Lila adore aller chez sa mamie. Il faut dire que celle-ci cache dans son grenier un secret fabuleux : une machine à voyager dans le temps. Ensemble, elles partent en 1801, à la découverte du passé de leur île, La Réunion.