Océan Indien

L’Origine du Mont-Saint-Michel

un conte traditionnel de Normandie

Ny niavan’ny Vohitry Masina Misely

À partir de 6 ans
Auteur : anomyme Illustrateur : les élèves de CM2 de l’école Aristide Bisson et les élèves de CP de l’école Marie Curie à Saint-Pierre-sur-Dices Éditeur : Dodo vole

Dans le cadre d’un projet franco-malgache, porté par l’association artEres, en partenariat avec les éditions Dodo vole, voici la fabuleuse histoire de la formation du Mont-Saint-Michel.

NB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Océan Indien

L’origine des marées suivi par les trois bêches

Ny niavian’ny sondrodrano sy Ny angady telo

À partir de 6 ans
Auteur : Les élèves de Cauvicourt-Gouvix-Urville Éditeur : Dodo vole

Une classe de Normandie s’est appropriée un conte, l’a adapté et illustré. Il raconte l’histoire d’un vieil homme qui avait toujours tourné le dos à l’océan et qui fut pris d’une étrange envie de se baigner. Alors, il appela l’eau qui vint à lui, et ainsi, chaque jour, pour son plus grand plaisir.

NB

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Océan Indien

Cent sous de sagesse

Mivanga fañahy un conte betsimisaraka

À partir de 6 ans
Auteur : Laurent Babity Illustrateur : Les élèves de l’école d’Andovoranto et de l’école Jacques Sylla de Sainte Marie Éditeur : Dodo vole

Dodo vole publie le fruit d’un projet mené par deux associations qui se sont données comme but de construire des ponts entre la basse Normandie et Madagascar. Opération réussie qui permet de mettre à disposition des enfants français, un beau conte traditionnel malgache, illustré par des enfants de là-bas.

CDV

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

[Joha, son père et l’âne]

جحا وأبوه والحمار

À partir de 6 ans
Auteur : Odile Weulersse Illustrateur : Rebecca Dautremer Éditeur : Academia International

Nous retrouvons dans cet ouvrage traduit du français Joha ou Nasreddine, personnage bien connu de la tradition orale commune à la Méditerranée orientale et méridionale. Il est représenté ici sous les traits d’un gamin espiègle. Joha, son père et l’âne est une transposition de la fable de La Fontaine Le Meunier, son fils et l’âne dans un contexte maghrébin. Les illustrations de Rébecca Dautremer sont pleines d’humour et de tendresse.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Coup de cœur

[Joha et son âne au marché]

جحا و حماره في السوق

À partir de 6 ans
Auteur : Odile Weulersse Illustrateur : Rebecca Dautremer Éditeur : Academia International

Voici la traduction en arabe d’un très charmant ouvrage, inspiré du personnage de Joha, alias Nasreddine, héros mi-fou mi-sage de la tradition orale commune à la Méditerranée orientale et méridionale, mis en scène ici sous les traits d’un gamin espiègle. Dans ce livre (la version française d’Odile Weulersse publiée par Flammarion-Père Castor était intitulée Nasreddine et son âne), le très malicieux petit Joha s’est fait voler son âne.

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

Le Balayeur de poussière

الكنّاس

À partir de 6 ans
Auteur : Mathilde Chèvre Éditeur : Le Port a jauni

Chaque matin, un balayeur, qui dort sur le toit en terrasse d’un immeuble du Caire, se met à son travail : il balaie, remplit son panier de poussière et trouve, dans la poussière, des « secrets » qu’il collectionne : tickets et bouts de papiers, fragments de textes... La nuit, il les regarde, sans pouvoir les lire.

LV

 

› Accédez à l'intégralité de la notice



Monde Arabe

[Qui a caché le mouton de la fête ?]

من خبأ خروف العيد؟

À partir de 6 ans
Auteur : Taghreed Al-Najjar Illustrateur : Hassan Manasra Éditeur : Al-Salwa lil dirassati wal nacher

Grand-mère Fattoum est en visite dans la famille de son fils pour la fête musulmane du Adha qui commémore le sacrifice d’Abraham. Elle raconte à ses petits-enfants comment, étant enfant, elle s’est prise d’affection pour le mouton destiné à être sacrifié le jour de la fête, au point de le cacher dans une caverne pour le sauver...

HC

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

[Quand le chameau a envie de "louqaymât" [Pâtisserie émirienne]]

حين يشتهي الجمل اللقيمات

À partir de 6 ans
Auteur : Maithâ' al-Khayyat Éditeur : Kalimat

Pour qui se passionne pour le nom des plats émiratis, cet album sera d’un intérêt certain… Un petit rien aurait suffi pour que cet intérêt puisse être partagé plus largement, par exemple, en introduisant la recette des plats cités ou le contexte dans lequel ils sont servis… Quelque chose pour étayer l’intrigue un peu faible dans laquelle un dromadaire en mal de « louqaymât » (sorte de petits beignets servis accompagnés d’une mélasse de raisin) rend visite à une petite fille...

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice


Monde Arabe

[Galette]

كعك

À partir de 6 ans
Auteur : Taghreed Al-Najjar Illustrateur : Zainab Faidhi Éditeur : Al-Salwa lil dirassati wal nacher

Pendant les vacances, Ali aide son père en vendant des « kaak » – un pain en forme de couronne agrémenté de graines de sésame très typique de la ville de Jérusalem – sur le marché. Mais le chat Simsim (sésame en arabe) ne l’entend pas de cette oreille : il a envie de jouer avec Ali et soudain, se prenant pour un lion sautant à travers un cerceau, il bondit sur un kaak… qui reste accroché autour de son cou...

MW

 

› Accédez à l'intégralité de la notice