Monde Arabe
[Mon signe distinctif]
ميّزتي
« Il y a le feu sur la tête du coq ! | Non !!! C’est la crête du coq. »
« Il y a une corde qui pend du visage de l’éléphant ! | Non !!! C’est la trompe de l’éléphant. »
HC
Monde Arabe
« Il y a le feu sur la tête du coq ! | Non !!! C’est la crête du coq. »
« Il y a une corde qui pend du visage de l’éléphant ! | Non !!! C’est la trompe de l’éléphant. »
HC
Monde Arabe
La maman de trois petits fourmiliers emmène ces derniers sur son dos pour leur apprendre à attraper des fourmis pour se nourrir. L’apprentissage se passe bien avec les deux premiers, mais Namnoum, le petit dernier, a du mal à saisir les fourmis avec sa langue filiforme trop courte et faible... C’est gênant, d’autant que son frère et sa sœur n’arrêtent pas de se moquer de lui. La maman l’emmène chez la girafe-médecin, mais le diagnostic est clair : Namnoum ne souffre d’aucune maladie.
SA
Monde Arabe
LV
Monde Arabe
Aya est ravie : sa voisine Selina part en voyage et lui confie son aquarium avec ses cinq poissons. C'est une tâche simple. Que pourrait-il bien arriver à des poissons dans un aquarium?
LV
Monde Arabe
Une petite fille nous raconte son quotidien, parfois chez maman, parfois chez papa. Avec maman, elle va au cours de natation, lit des histoires… Avec papa, elle se balade à bicyclette et regarde des films. Mais tous les soirs, elle appelle au téléphone le parent qui n’est pas avec elle pour lui dire « Bonne nuit ! » تصبح على خير . Notre héroïne est épanouie et vit très bien la séparation de ses parents.
HC
Monde Arabe
Les éditions Sindbad lancent une nouvelle collection, Sindbad Jeunesse, pour l’édition de versions bilingues de titres précédemment publiés en français ou en arabe. Quatre titres sont déjà parus à ce jour.
NS
Monde Arabe
C’est la mi-temps, et les membres de l’équipe de football sont effondrés. Rami tente d’expliquer pourquoi l’équipe adverse a marqué trois buts : les joueurs sont plus âgés qu’eux !
SA
Monde Arabe
Dans cet album au format à l’italienne, nous vivons les aventures ébouriffantes et pleines de suspens d'une pauvre olive poursuivie par une fourchette, dans une mise en page où les images pleine page font face au texte.
MW
Monde Arabe
Ghuzaylan (que l’on pourrait traduire par « Petite Gazelle » ou ici, en l’occurrence, « Petit Renne ») n’arrive pas à dormir. Pourtant, il s’est lavé les dents, il a enfilé ses chaussettes et son bonnet de nuit (l’histoire se passe dans un pays TRÈS froid), éteint la lumière, fermé les yeux… Mais à cet instant, il pense à son ami le lapin qui n’a plus de carottes. Alors, Petit Renne remet son manteau et ses bottes et apporte un bon bol de soupe à son ami. Puis il rentre chez lui, se prépare de nouveau à dormir… mais au moment de fermer les yeux, il pense à son ami hérisson qui n’a pas de bonnes chaussettes...
MW
Monde Arabe
Ce livre cartonné pour les tout-petits, traduction d’un album en anglais publié par Pretty Books, vise à enseigner les contraires : petit/grand, mouillé/sec, froid/chaud... Le dispositif est bien conçu : une petite partie de la page est découpée, pour pouvoir être tournée de manière indépendante, et les images qui figurent dans cette partie ne correspondent pas à celle figurant dans le reste de la page. L’enfant doit donc trouver l’image qui correspond en tournant les pages du petit « livre » inséré. Les images sont accompagnées d’une phrase présentant les contraires : le grand pingouin tient une boisson chaude / le petit pingouin tient une boisson froide.
MW
Ce conte bilingue raconte comment les animaux se rendant à un mariage se sont moqués d’un génie handicapé. Le génie, fâché, les transforme en arbres. Le lion déplore l’attitude de ses sujets et tire la morale de l’histoire : ne jamais se moquer d’un handicapé et se conformer aux coutumes locales. Le texte se limite à l’essentiel avec un maximum d’efficacité.
Sindrani est une jeune fille passionnée par la navigation et les longs voyages en mer. Elle supplie son oncle Sindbad (lui-même !) de lui permettre d’embarquer avec lui… mais elle est trop jeune encore. Sindbad lui offre plutôt une maquette de voilier, qui s’avère être magique !
Joseph Bologne de Saint-George, plus connu sous le nom de Chevalier de Saint-Georges, est né des amours d’un aristocrate français et d’une de ses esclaves guadeloupéennes. Arrivé à Paris à l’âge de 10 ans, affranchi et reconnu par son père, il suivit une formation inspirée des principes de la société des Lumières. Brillant, intelligent et séducteur, il développa une carrière artistique et sportive exceptionnelle et devint un personnage mondain de la Cour de Louis XVI. Ensuite, il participa à la Révolution française et prit le commandement de la Légion franche des Américains.
Ce superbe leporello, orné d’illustrations en papier découpé sur fond blanc, nous narre, en Kréol au verso et en français au recto, avec beaucoup de tendresse et de délicatesse l’attente de la future rencontre entre une maman et son bébé. Ce livre de naissance très abouti propose un tour sensoriel et poétique de l’île de la Réunion. Un régal pour les yeux et les oreilles !