Dans cette sélection que vous propose notre comité de lecture Monde arabe, les albums, qui restent le genre le plus représenté dans le paysage éditorial du Monde arabe, prédominent. Les ouvrages présentés abordent des thèmes variés, de la question existentielle de ce qui nous rend humains à un retour nostalgique sur les objets de la vie d’antan au Caire, avec une attention particulière portée aux tracas de la vie quotidienne des enfants. De l’humour, de l’imaginaire, mais aussi une présence de la Palestine dans plusieurs publications : romans d’aventures, récits documentaires ou poèmes écrits sous les bombes à Gaza : la beauté des mots face à la barbarie de la guerre…
bibliographie du Monde Arabe
Contes
[Kalila et Dimna]
كليلة و دمنة
Enfin une belle édition pour enfants du Livre de Kalila et Dimna en arabe ! Joliment illustré, ce recueil regroupe dix-sept fables tirées de ce monument de la littérature arabe classique en prose dont l’auteur-traducteur, Ibn al-Muqaffa’ (VIIIe siècle), est considéré comme l’un des précurseurs. L’histoire du livre mériterait elle-même de figurer parmi les contes qu’il contient, imbriqués les uns dans les autres à la manière des Mille et Une Nuits...
Contes
La Fille du porteur d'eau
بنت الڭرّاب
Dans ce conte, une jeune fille, malgré son origine modeste, dépasse son mari en sagesse, en savoir… et en malice ! On l’aura compris, la « collection littérature orale populaire » des Éditions Marsam se propose de mettre à l’honneur la sagacité et la résilience des femmes, tout comme le savoureux livre, Ruses de femmes, ruses d’hommes, publié en 2006.
Contes
La Femme, le roi et le bûcheron
كلشي من لعيالات
Tout est-il toujours l’œuvre des femmes, le bien comme le mal ? C’est l’avis de la reine, mais certainement pas celui de son mari, le roi : « Ce serait donc à toi que je dois mon royaume ? » « Je ne prétends pas cela, mais je persiste à dire que tout est l’œuvre des femmes. » Comme un homme – roi de surcroît – aime rarement être contredit, il la congédie sur le champ.
Contes
Contes traditionnels palestiniens
قصص من التراث الشعبي الفلسطيني
Ce beau recueil bilingue rassemble neuf contes traditionnels palestiniens collectés dans la région de Bethléem (Cisjordanie) puis mis en forme en arabe par Sharif Kanaana, grand spécialiste de la littérature orale palestinienne, et en français par Praline Gay Para. Il est le fruit d’une collaboration entre le COBIAC (Collectif de bibliothécaires et intervenants en action culturelle) et une association culturelle palestinienne, Al-Rowwad, et a bénéficié du soutien du conseil général des Bouches-du-Rhône.
Contes
L'Ogre et la chèvre
الماعزة و الغول
La Fondation Zakouraéducation, en partenariat avec la Direction de lutte contre l’analphabétisme, a collecté des contes de cinq régions du Maroc auprès de femmes suivant des cours d’alphabétisation. Ces contes ont été mis par écrit dans des versions bilingues. La version française est illustrée par un adulte, et celle en arabe par les élèves des écoles d’éducation non formelle de la Fondation.
Contes
Aoulout
أولوت
La Fondation Zakoura éducation, en partenariat avec la Direction de lutte contre l’analphabétisme, a collecté des contes de cinq régions du Maroc auprès de femmes suivant des cours d’alphabétisation. Ces contes ont été mis par écrit dans des versions bilingues. La version française est illustrée par un adulte, et celle en arabe par les élèves des écoles d’éducation non formelle de la Fondation.
Romans
Le Voleur de Volubilis
Briac et Maëlle, frère et sœur, sont au Maroc pour des vacances en famille. Au cours de leur séjour dans les différentes villes, ils vont être témoins de faits bizarres, en présence d’un individu louche, qui s’avère être un trafiquant de singes protégés. L’intrigue, un peu attendue, permettra au lecteur de découvrir quelques villes du Maroc.
Romans
[Pour que je t’emmène dans mon monde]
حتّى أنقلك إلى عالمي
Été 2006. L’aviation israélienne bombarde le Sud-Liban. Zeinab et sa famille sont obligés de fuir leur village de Bint Jbéil et trouvent refuge dans le Nord du pays, à Zghorta. La vie s’organise, faite d’entraide et de découverte de l’autre : les réfugiés du Sud sont musulmans, les hôtes du Nord, chrétiens. Mais les frontières communautaires restent clairement définies...
Romans
Hicham et le djinn du noyer
Dans ce court roman, l’auteur mêle éléments de science-fiction et légendes marocaines avec bonheur. Un jeune marocain de Casablanca accompagne son père au chevet de son grand-père dans un village berbère de la vallée du Tassaout. C’est la première fois qu’Hicham rencontre son grand-père, et c’est malheureusement dans des circonstances douloureuses : le vieil homme a été mordu par un serpent, et ses heures sont comptées.
Romans
La Guerre des poubelles
Entre les rats et les chats du souk de Casablanca, c’est la guerre pour le contrôle des poubelles, sources de nourriture pour les deux clans. Prises d’otages, manœuvres d’intimidation, alliances contre nature avec les cafards, complots pour renverser le chef et prendre sa place, Habib Mazini nous propose un véritable thriller situé dans l’underground de Casablanca.
Coups de cœur
Afrique
Le poisson magique
Le papa de Naïma est parti vivre un jour à l’étranger dans une ville étincelante. Il envoie de l’argent à la famille et téléphone le plus souvent possible. Mais il manque tellement à la petite héroïne qu’elle retourne au bord du lac, là où elle se promenait avec lui, et laisse échapper une larme au passage d’un poisson albinos qu’elle a déjà vu. C’est à ce moment-là que son aventure devient fantastique : le poisson grossit, lui parle et lui sert de monture jusqu’au dangereux chantier de la ville étincelante où travaille son père.Monde Arabe
[Louaï est sur un arbre]
لؤي فوق الشجرة
Louaï est un jeune lycéen passionné par la médecine depuis le plus jeune âge. Il rêve de devenir le meilleur médecin du monde. En terminale, il est déterminé à obtenir les meilleures notes pour rester l'élève modèle de son lycée. Cela aurait été simple si une série de mésaventures et de distractions n'étaient venues perturber ses révisions ! Louaï nous raconte avec humour les nombreux obstacles qui émaillent son année scolaire.
Caraïbe
Océan Indien
Rasalimo
En 1822, afin de permettre la paix entre le royaume de Sakalava et Madagascar, la jeune Rasalimo, fille du roi Ramitraha, devient l’épouse du roi Radama.

