Il y a 1523 occurrence(s) organisées en 153 page(s)
Vous consultez les occurrences de 1441 à 1450 de la page 145

Le pouvoir des histoires

Par Marie-Aude Murail

Ce discours a été prononcé par Marie-Aude Murail le 6 septembre 2022 durant le 38e Congrès international de l’IBBY à Putrajaya, en Malaisie, à l’occasion de la remise de la médaille et du diplôme du prix Hans Christian Andersen 2022 de l'IBBY (catégorie écriture). Marie-Aude Murail s'est exprimée en français ; sa fille, Constance Robert-Murail, a assuré la traduction consécutive en anglais.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Bibliographie Afrique - mars-juillet 2016

Cette bibliographie témoigne d’une tendance  : publier pour les enfants des livres mettant en valeur la « renaissance africaine », le rôle essentiel des Noirs dans la civilisation égyptienne, les figures marquantes comme Cheikh Anta Diop, la vision africaine de l’histoire… La publication en langues maternelles continue, que ce soit en éditions bilingues ou monolingues ; ainsi ici, en bassa, lingala, tamajaq et kinyarwanda. Fatou Keïta innove avec un album documentaire autour de l’initiation, À l’école du Tchologo ; les éditions togolaises Ago offrent deux bonnes BD ; Didier Kassaï signe un très grand album, Tempête sur Bangui ; le roman congolais La Guerre et la paix de Moni-Mambu « Kadogo » vient enrichir la littérature sur l’après-guerre des enfants soldats… : difficile de résumer la richesse de cette bibliographie double mars-juillet !

› Accéder à cette bibliographie

› Télécharger cette bibliographie au format PDF


Petite Poucette au fond des bois

Sylvie Octobre, chargée de recherches sur les loisirs culturels des jeunes au Ministère de la culture et de la communication, apporte au dossier de Takam Tikou sa brillante analyse des enjeux d’aujourd’hui concernant le patrimoine et sa transmission. L’accès à la culture se trouve très fortement modifié par les nouvelles technologies. Cela concerne également les enfants – Petit Poucet et Petite Poucette –, particulièrement habiles de leurs pouces quand ils pianotent sur les différents claviers. Ces mutations transforment les notions d’autorité, de pouvoir, de savoir et de transmission. Transmettre, dans le domaine de la culture, c’est permettre à l’autre de faire sien un savoir qui est aujourd’hui émis dans un flot continu d’informations, disponibles à tous, à tous moments. La médiation est à réinventer.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Transmettre le patrimoine au Cameroun : des actions phare

L’auteur explique le besoin de transmettre le patrimoine pour la sauvegarde de l’identité culturelle, y compris linguistique. Elle évoque les projets envisagés au niveau national dans ce sens puis elle présente en détail deux actions phare : une collecte nationale de proverbes qui, une fois publiés, enrichiront les collections des bibliothèques, et le travail remarquable réalisé auprès des jeunes par la bibliothèque de la Fondation AfricAvenir à Douala.

› Accédez à l'intégralité de l'article

La Bibliobox

Issue de la culture du logiciel libre et du « Do it Yourself », la BiblioBox débarque dans les bibliothèques françaises. Derrière le nom de BiblioBox se cache un dispositif mobile de téléchargement ne nécessitant aucune connexion Internet. C'est un formidable moyen de proposer des ressources numériques dans le cadre de la bibliothèque. Les œuvres mises à disposition sont issues du domaine public ou publiées sous licences libres. En outre, la BiblioBox est un dispositif souple qui se décline selon différentes situations (hors les murs, ateliers, conférences…). Le réseau des bibliothèques d'Aulnay-sous-Bois, en banlieue parisienne, expérimente ce dispositif depuis plusieurs mois. Explications.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Des enfants réfugiés auteurs et illustrateurs d’albums

Par April Mandrona, EJ Milne, Thea Shahrokh, Michaelina Jakala, Mateja Celestina, Leesa Hamilton, Claudia Mitchell

 

 

«Je voulais que mon dessin montre que je pensais à ma maison, mais que c'est très dangereux là-bas», dit Mustafa, réfugié syrien de 9 ans. Mettre l'expérience traumatique en mots et en images pour pouvoir la partager, exprimer ce qu'on a vécu pour être compris, pour que le regard porté par certains sur les réfugiés puisse changer. C'est pour répondre à ces besoins que the Picture Book Project (Le projet Album) a été créé, invitant de jeunes réfugiés à écrire et illustrer leurs propres albums jeunesse.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Du dessin de presse à la bande dessinée : le regard de Pov sur la société

Invité pour la 12e édition des Rencontres internationales du dessin de presse de Carquefou (Nantes), le dessinateur malgache, Pov, était de passage à Paris fin janvier. Pourquoi ne pas en profiter pour visiter la Bibliothèque nationale de France – ses tours, sa vue, ses couloirs, ses salles de lecture et… son mur d’escalade ? Lors de cet entretien à rebondissements, commencé à la cantine du personnel (photo) et terminé dans un minuscule arrière bureau croulant sous les livres, Pov a abordé, avec toute sa générosité et sa gentillesse, son parcours de dessinateur de presse et de bandes dessinées. Car, si c’est par le dessin de presse qu’il s’est fait connaître, dès 1995 (il publie notamment pour les journaux Ilampy, Midi Madagasikara, L’Express de Maurice…), il perce aussi, depuis peu, dans le domaine de la bande dessinée. L’Île Maurice racontée à mes petits enfants, son premier album en solo en tant qu’adaptateur et dessinateur, publié aux éditions Le Printemps en 2008, est devenu un véritable phénomène éditorial à Maurice où il vit…

› Accédez à l'intégralité de l'article

L’Afrique à la Foire du Livre de Göteborg

Véronique Tadjo

La Foire du livre de Göteborg (Suède) – la plus importante de Scandinavie – mettait, cette année, l’Afrique à l’honneur, avec un programme très riche en rencontres et débats, dont pas moins de 44 consacrés à la littérature de jeunesse. Véronique Tadjo, auteur phare de la littérature africaine, pour la jeunesse comme pour les adultes, était l’invitée de la Foire. Elle offre aux lecteurs de Takam Tikou sa vision et son analyse de cet événement, l’occasion pour elle d’aborder, à travers l’expérience de cette Foire, des questions de fond autour de la littérature africaine de jeunesse.

› Accédez à l'intégralité de l'article

Construire et coordonner la publication d’une édition solidaire : un vrai défi !

Onze éditeurs africains et indianocéaniques se sont mobilisés autour d’un même projet : concevoir une nouvelle édition, adaptée à l’environnement socio-culturel de leurs pays, du titre 1001 activités autour du livre1, publié initialement par Casterman en 2003. Corinne Fleury, directrice des éditions Atelier des Nomades, Marie-Michèle Razafintsalama, directrice des éditions Jeunes Malgaches et Camille Cloarec, de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, tracent les contours d’un projet éditorial très particulier !

 

› Accédez à l'intégralité de l'article