bibliographie du Monde Arabe

[De ma fenêtre] من نافذتي, texte et illustrations  Huda al-Shaer, Dar al-Yasmine, 2022

À l’approche de l’été, le comité Monde arabe vous propose une sélection riche en ouvrages qui conviendront parfaitement pour des lectures de vacances. Des thématiques variées, de l’humour, de l’aventure, des personnages intéressants, souvent attachants, de l’imaginaire… Alors, n’hésitez plus ! Plongez dans ces livres qui reflètent la dynamique de l’édition arabe pour la jeunesse !

Belles lectures !

› Téléchargez la bibliographie du Monde Arabe au format PDF

› Accédez aux archives des bibliographies du Monde Arabe


Albums

Basile et Myrtille en avion

Par Marwan El-Ahdad

Basile et Myrtille, héros bien connus de la collection éponyme, prennent l’avion tout seuls. Une grande aventure pour les lionceaux frère et sœur. Mais voilà, Alphonse, la girafe en peluche de Basile, est restée dans la valise, et devra voyager dans la soute. Myrtille, l’hôtesse de l’air et même le pilote sont mis à contribution pour rassurer le lionceau inquiet pour son doudou. À l’arrivée, quel soulagement, Alphonse retrouve les bras de Basile…

› Accédez à la notice intégrale


Ouvrages de référence

Le Drame linguistique marocain

Par Fouad Laroui

Dans son essai Le Drame linguistique marocain, l’auteur et universitaire Fouad Laroui pose en profondeur le problème des langues au Maroc. Arabe classique ou fusha, arabe standard moderne, arabe dialectal ou darija, langues berbères, français, voire espagnol et anglais, toutes ces langues aux statuts si différents coexistent dans ce pays. Quelle pourrait être alors la langue fédératrice de la nation marocaine, élément fondateur de son identité ?

› Accédez à la notice intégrale


Ouvrages de référence

Panorama de la bande dessinée algérienne. 1969-2009

Par Lazhari Labter

Voici une mine d’informations sur la bande dessinée algérienne. L’auteur commence son ouvrage par un historique de la bande dessinée mondiale, aborde rapidement la production des autres pays du Maghreb avant d’arriver au vif du sujet, la bande dessinée algérienne. Des origines en 1969 avec la revue M’Quidèch jusqu’aux publications récentes, cet ouvrage recense l’ensemble des publications algériennes - avec leurs couvertures reproduites - et présente les créateurs de ces bandes dessinées. Malgré quelques redites, ce livre reste une référence sur le sujet et permet une découverte en profondeur de cette production qui a marqué l’histoire de la bande dessinée dans le Monde arabe.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Où est le soleil ?]

أين الشّمس؟

Par Ali Sabbagh

Le monde est plongé dans l’obscurité, le soleil ne s’est pas levé ce matin… Tout le monde y va de sa théorie : un vieillard pense que le soleil est trop usé et vieux pour se lever, le médecin pense qu’il est malade et qu’il faut le soigner, le prestidigitateur affirme qu’il a été ensorcelé et transformé en lune… Un petit garçon intervient : sa grand-mère lui a toujours affirmé que c’est le chant du coq qui réveille le soleil. Donc, le coq n’a pas dû chanter, ce matin…

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Le Bracelet de Lalla Ghezali]

خلخال لالّة غزالي

Par Ouadia Bennis

Bracelet de cheville magique, amour, sacrifice, jalousie, ensorcellement, métamorphose… Et triomphe de l’amour véritable. Tous les éléments sont réunis dans ce conte marocain traditionnel pour envoûter le lecteur ! Ce texte, déjà présent dans le recueil Il était mille et une fois… Contes de dada Yasmine, publié en 2004 chez le même éditeur, fait ici l’objet d’une publication séparée dans une traduction en arabe.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

[Une devinette ou une clopinette ?]

حزورة أم فزورة ؟

Par Roula Saadé

Devinette ou clopinette ? Le chat ronronne-t-il ou pomponne-t-il ?

Des petites devinettes pour se familiariser avec les mots un peu difficiles de la langue, accompagnées de dessins très humoristiques qui s’inspirent des mangas.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

[Qui suis-je ?]

من أنا؟

Par Fatima Sharafeddine

Cet album propose des devinettes ayant trait aux éléments et au cosmos. Sur la page de droite figure le texte d’une devinette, avec en regard, sur la page de gauche, une illustration en pleine page. La solution (le mot accompagné d’un petit dessin) est donnée en haut et à droite de la page suivante. Les devinettes sont de petits poèmes sans prétention, constitués de deux vers rimés. Le texte est vocalisé, la graphie simple et lisible.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

[Étoile ô étoile ! Histoires et chansons de la nature]

نجمة يا نجمة! حكايات و أغنيات الطبيعة

Par Safa’ Azmi

Sept petits textes rimés en forme de comptines où se croisent pluie, étoiles, poissons, chiens, écureuils, poules, canards, araignées, grenouilles et vers à soie… Les illustrations, en pleine double page, mêlent différentes techniques : les fonds sont composés de photos de matières (papiers peints, tissus, mur peint en vert…) sur lesquels viennent en surimpression des illustrations réalisées à la main ou à l’ordinateur, pour un résultat très original.

› Accédez à la notice intégrale


Premières lectures

[La Plage secrète]

الشاطئ السرّي

Par Aïda Naaman

Ce qui devait être une aventure de quelques heures sur l’eau, à bord d’une grande boîte en polystyrène transformée en rafiot de fortune, tourne au cauchemar : trois garçons, une fille et un chien, embarqués à Bourj-Hammoud, quartier arménien de Beyrouth, dérivent vers le large. Ballottés par les vagues, risquant l’insolation le jour et grelottant de froid la nuit, affamés, assoiffés, déshydratés, les enfants croiront leur dernière heure arrivée… Leur périple durera plusieurs jours. Ils se réveilleront à l’hôpital...

› Accédez à la notice intégrale


Premières lectures

[Mon père... Un visiteur !]

أبي... زائر!

Par Sahar Naja Mahfouz

Vous aviez lu [Qu’elle est belle, ma grande sœur !] ما أحلاها! أختي الكبرى et vous vous êtes demandé pourquoi la grande sœur pleurait à la fin du livre ? Vous trouverez ici la réponse. C’est toujours la petite sœur qui raconte, elle a mûri depuis le premier épisode et se sent de taille à comprendre la raison des pleurs cachés de sa sœur ; et si celle-ci pleure, c’est parce que leur père, qui travaille à l’étranger, lui manque au quotidien. Alors, la cadette écrit un e-mail à l’intéressé pour lui demander de rentrer...

› Accédez à la notice intégrale