bibliographie du Monde Arabe

Ill. de Mohieddine Ellabbad, extraite des Lettres arabes الحروف في العربية     Le port a jauni, 2024

Cette sélection d’ouvrages a été établie par notre Comité de lecture Monde arabe, qui accueille deux nouveaux membres, Syrine Saltaji et Johny Ahwach ; ils rejoignent l’équipe formée par Sabrina Alilouche, Hasmig Chahinian, Sarah Rolfo, Nathalie Sfeir, Laurence Veyssier et Marianne Weiss.

Pour accompagner cette bibliographie, nous avons choisi une illustration de Mohieddine Ellabbad, en hommage à ce grand « faiseur de livres », tel qu’il se définissait. Elle est tirée des Lettres arabes الحروف في العربية, un superbe abécédaire de petit format publié par Le port a jauni en version bilingue. Ce coup de cœur – parmi d’autres – est à découvrir dans cette sélection riche d’ouvrages publiés dans plusieurs villes, dont Amman, Beyrouth, Casablanca, Le Caire, Marseille, Paris, Ramallah, Sharjah…

À cette variété de lieux d’édition répond une diversité de thèmes abordés et de genres représentés ; une bibliographie variée de titres qui, nous l’espérons, trouveront leur place sur les étagères des bibliothèques.

Belles lectures !

› Téléchargez la bibliographie du Monde Arabe au format PDF

› Accédez aux archives des bibliographies du Monde Arabe


Albums

Les lettres de l’éphémère

عابر

Par Georgia Makhlouf

Voici un nouveau titre de la collection « Racines » qui se propose de jouer autour d’un champ lexical et sonore, lié à la structure même de la langue arabe dont les mots se construisent autour d’une racine (en général de trois consonnes). Les voyelles qui les accompagnent vont permettre de construire des sens différents.

Ici, la racine 3•b•r (ع ب ر) va donner des mots aussi divers que 3âbir, éphémère, fugace, passager ; 3ouboûr, la traversée, le passage, le franchissement ; 3abra, la larme ; 3ibriy, hébreu ; 3ibâra, la phrase, la façon d’exprimer quelque chose, la formulation ; i3tibâr, la considération, le respect.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Louna la folle]

لونا المجنونة

Par Bisan Nateel

Louna s'interroge : « Qu’arrivera-t-il demain ? Si nos yeux se modifient, et voient tout l'univers… Si le ciel devient la terre… Nous serons debout sur les nuages, et nous verrons planètes, météores et étoiles… »

Louna lâche la bride à son imagination et se voit jouant avec les planètes – ou du moins leurs habitants – avec lesquels on échangerait des contes, ou bien on se cacherait sur la planète Mercure, on ferait ses courses dans une boutique sur Jupiter…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Main dans la main]

يداً بيد

Par Samar Taher

[Main dans la main] يداً بيد a la forme d’une main ouverte. Cet album souple, au texte partiellement vocalisé, met en scène l’entraide dans la vie d’un immeuble en ville. Un chat miaule, coincé sur un balcon au premier étage, et c’est tout le voisinage qui s’inquiète ! Main dans la main, du dernier au premier étage, les voisins s’efforcent de secourir l’animal et lui font parvenir un panier de nourriture, pour son plus grand bonheur !

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Mémoires du lièvre de la forêt]

مذكرات أرنب الغابة

Par Yaha al-Taher Abdallah

Le lièvre de la forêt nous raconte comment, un jour, il trouve un sac rempli de vêtements élégants qu’il s’empresse de porter : un tarbouche, une cravate et un beau costume ! Ainsi vêtu, il décrète qu’il faudra désormais l’appeler « Monsieur » et refuse d’écouter quiconque ne lui montre pas suffisamment de respect. Ses compagnons sont très surpris de ses nouvelles manières et le lui disent. Vexé, il n’écoutera pas leurs mises en garde concernant le renard qui rôde…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Mousson de jasmin

موسم الياسمين

Par Anouck Constant

Ce petit livre présente vingt-six mots de la langue française issus de la langue arabe ou ayant transité par elle. Ils sont disposés par paire en doubles pages plus ou moins thématiques (ex. : artichaut/aubergine, élixir/sirop), et accompagnés d’illustrations qui sont de vrais petits tableaux aux belles couleurs chatoyantes mettant en scène, de manière originale et insolite, les éléments liés aux mots.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Quand la guerre sera finie]

حين تنتهي الحرب

Par Fatima Sharafeddine

« Quand la guerre sera finie, avec ma chatte Loula, je retournerai à l’endroit où était ma maison, et j’aiderai mes parents à la reconstruire. Quand la guerre sera finie, je dormirai dans une chambre à moi, dans un lit à moi, avec ma chatte Loula. Sur le rebord de la fenêtre, je planterai des fleurs de toutes les couleurs… »

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Quand le rire a disparu du monde]

عندما اختفى الضحك من العالم

Par Ahmed Al-Fakharany

Un jour, le monde se réveille sans aucun rire, et les comédiens ont mystérieusement disparu. L’absence du rire affecte profondément le quotidien des personnages. Sans lui, le monde devient terne et silencieux, soulignant ainsi son rôle fondamental dans les interactions humaines et le bien-être.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Quand on frappa à la porte]

عندما دق الباب

Par Taghreed Al-Najjar

Cet album présente des traditions transmises durant le mois de ramadan. Ainsi, toute la famille de Nagham fabrique des lanternes colorées qui contiennent chacune un papier. Et chaque soir, un membre de la famille choisit une lanterne et découvre ce qui est écrit dans le papier caché – une poésie ou une devinette – et le cadeau qui l’accompagne. La maison est ainsi décorée de ces objets colorés et lumineux, et les soirées sont animées.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Le temps libre des sentiments]

المشاعر في أوقات فراغها

Par Tina Oziewicz

Que font nos sentiments lorsqu’ils ont du temps libre ? Tous ces sentiments qui nous traversent, ceux qui nous font du bien, la gratitude, la joie, la liberté, etc., et les autres aussi, avec lesquels il est plus difficile de composer, comme le manque de confiance en soi, l’angoisse, la colère, la peur, etc. sont représentés par de petites créatures pleines de poils de tailles différentes, douces et rondes ou plus piquantes et nerveuses. Ainsi, sur son bateau, Liberté navigue sur les mers. Gratitude tricote un pull chaud et doux pour nous réchauffer. Joie saute et saute encore et encore sur son trampoline. Angoisse, tapie sous la grande armoire, observe le monde extérieur en soulevant à peine le couvercle de la boîte rouillée dans laquelle elle s’est réfugiée. Colère explose. Peur essaie de se fondre dans le paysage.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Une petite famille très très grande]

عائلة صغيرة كبيرة، كبيرة

Par Rania Hussein Amin

La maîtresse demande aux élèves de représenter leur famille. Chacun montre son dessin. Les situations sont variées. Basma vit avec ses parents et ses cinq frères et sœurs, Sally vit seule avec son père, Samir vit avec sa mère et ses grands-parents, Farah vit avec sa mère, son frère, sa sœur, deux chiens et un chat. À chaque fois, la maîtresse qualifie la famille : ta famille est grande, petite, moyenne... Arrive le tour du narrateur, Anas. Il présente son dessin sur lequel il figure seul avec sa mère et il déclare que sa famille est une grande famille : sa mère et lui ont préparé seuls leur déménagement après le départ du père en voyage et ils ont trouvé des solutions aux problèmes difficiles qui se posaient.

› Accédez à la notice intégrale