bibliographie du Monde Arabe

Ill. de Omar Lafi, extraite de  [Point après point l’histoire est racontée]   غرزة غرزة تروى الحكاية, Lina Abou Samaha, Kalimat, 2024

En ce début d’été, vous trouverez de nombreuses idées de lectures à conseiller aux enfants et aux jeunes dans cette sélection établie par notre comité de lecture Monde arabe. Des albums, des contes, des premières lectures, des romans, de la poésie… Une variété de genres et de thématiques abordés, et de nombreux coups de cœur, dont le sublime album بيت الحكمة [La maison de la sagesse] de Bodour Al Qasimi, illustré par Majid Zakeri (Kalimat, 2024), lauréat du prix BolognaRagazzi 2025 dans la catégorie « Fiction » ; une reconnaissance qui vient couronner un travail d’une qualité exceptionnelle !

Belles lectures, et bon été !

› Téléchargez la bibliographie du Monde Arabe au format PDF

› Accédez aux archives des bibliographies du Monde Arabe


Albums

Coup de cœur

Les lettres arabes

الحروف في العربية

Par Mohieddine Ellabbad

Qu'il est astucieux cet abécédaire ! Il associe chaque lettre arabe à deux mots – par exemple فيل (fîl, éléphant) et فنجان (finjân, tasse) pour la lettre F – puis ces deux mots à un dessin en couleur plein d'humour, puis à une série de dessins et de mots où la lettre a une forme différente selon sa place dans le mot. Paru en 1985 au Caire, cet album de Mohieddine Ellabbad est réédité en version bilingue par Le port a jauni, qui adjoint à chaque mot arabe translittération et traduction. Ainsi, l'enfant apprend les lettres, leur prononciation – synthétisée dans un tableau – et acquiert du vocabulaire en s'amusant. Une pépite qui rend hommage à un auteur-illustrateur majeur de la littérature pour la jeunesse du Monde arabe.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Les lettres de l’éphémère

عابر

Par Georgia Makhlouf

Voici un nouveau titre de la collection « Racines » qui se propose de jouer autour d’un champ lexical et sonore, lié à la structure même de la langue arabe dont les mots se construisent autour d’une racine (en général de trois consonnes). Les voyelles qui les accompagnent vont permettre de construire des sens différents.

Ici, la racine 3•b•r (ع ب ر) va donner des mots aussi divers que 3âbir, éphémère, fugace, passager ; 3ouboûr, la traversée, le passage, le franchissement ; 3abra, la larme ; 3ibriy, hébreu ; 3ibâra, la phrase, la façon d’exprimer quelque chose, la formulation ; i3tibâr, la considération, le respect.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Louna la folle]

لونا المجنونة

Par Bisan Nateel

Louna s'interroge : « Qu’arrivera-t-il demain ? Si nos yeux se modifient, et voient tout l'univers… Si le ciel devient la terre… Nous serons debout sur les nuages, et nous verrons planètes, météores et étoiles… »

Louna lâche la bride à son imagination et se voit jouant avec les planètes – ou du moins leurs habitants – avec lesquels on échangerait des contes, ou bien on se cacherait sur la planète Mercure, on ferait ses courses dans une boutique sur Jupiter…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Main dans la main]

يداً بيد

Par Samar Taher

[Main dans la main] يداً بيد a la forme d’une main ouverte. Cet album souple, au texte partiellement vocalisé, met en scène l’entraide dans la vie d’un immeuble en ville. Un chat miaule, coincé sur un balcon au premier étage, et c’est tout le voisinage qui s’inquiète ! Main dans la main, du dernier au premier étage, les voisins s’efforcent de secourir l’animal et lui font parvenir un panier de nourriture, pour son plus grand bonheur !

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Mémoires du lièvre de la forêt]

مذكرات أرنب الغابة

Par Yaha al-Taher Abdallah

Le lièvre de la forêt nous raconte comment, un jour, il trouve un sac rempli de vêtements élégants qu’il s’empresse de porter : un tarbouche, une cravate et un beau costume ! Ainsi vêtu, il décrète qu’il faudra désormais l’appeler « Monsieur » et refuse d’écouter quiconque ne lui montre pas suffisamment de respect. Ses compagnons sont très surpris de ses nouvelles manières et le lui disent. Vexé, il n’écoutera pas leurs mises en garde concernant le renard qui rôde…

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Mousson de jasmin

موسم الياسمين

Par Anouck Constant

Ce petit livre présente vingt-six mots de la langue française issus de la langue arabe ou ayant transité par elle. Ils sont disposés par paire en doubles pages plus ou moins thématiques (ex. : artichaut/aubergine, élixir/sirop), et accompagnés d’illustrations qui sont de vrais petits tableaux aux belles couleurs chatoyantes mettant en scène, de manière originale et insolite, les éléments liés aux mots.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Quand la guerre sera finie]

حين تنتهي الحرب

Par Fatima Sharafeddine

« Quand la guerre sera finie, avec ma chatte Loula, je retournerai à l’endroit où était ma maison, et j’aiderai mes parents à la reconstruire. Quand la guerre sera finie, je dormirai dans une chambre à moi, dans un lit à moi, avec ma chatte Loula. Sur le rebord de la fenêtre, je planterai des fleurs de toutes les couleurs… »

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Quand le rire a disparu du monde]

عندما اختفى الضحك من العالم

Par Ahmed Al-Fakharany

Un jour, le monde se réveille sans aucun rire, et les comédiens ont mystérieusement disparu. L’absence du rire affecte profondément le quotidien des personnages. Sans lui, le monde devient terne et silencieux, soulignant ainsi son rôle fondamental dans les interactions humaines et le bien-être.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

[Quand on frappa à la porte]

عندما دق الباب

Par Taghreed Al-Najjar

Cet album présente des traditions transmises durant le mois de ramadan. Ainsi, toute la famille de Nagham fabrique des lanternes colorées qui contiennent chacune un papier. Et chaque soir, un membre de la famille choisit une lanterne et découvre ce qui est écrit dans le papier caché – une poésie ou une devinette – et le cadeau qui l’accompagne. La maison est ainsi décorée de ces objets colorés et lumineux, et les soirées sont animées.

› Accédez à la notice intégrale


Albums

Coup de cœur

[Le temps libre des sentiments]

المشاعر في أوقات فراغها

Par Tina Oziewicz

Que font nos sentiments lorsqu’ils ont du temps libre ? Tous ces sentiments qui nous traversent, ceux qui nous font du bien, la gratitude, la joie, la liberté, etc., et les autres aussi, avec lesquels il est plus difficile de composer, comme le manque de confiance en soi, l’angoisse, la colère, la peur, etc. sont représentés par de petites créatures pleines de poils de tailles différentes, douces et rondes ou plus piquantes et nerveuses. Ainsi, sur son bateau, Liberté navigue sur les mers. Gratitude tricote un pull chaud et doux pour nous réchauffer. Joie saute et saute encore et encore sur son trampoline. Angoisse, tapie sous la grande armoire, observe le monde extérieur en soulevant à peine le couvercle de la boîte rouillée dans laquelle elle s’est réfugiée. Colère explose. Peur essaie de se fondre dans le paysage.

› Accédez à la notice intégrale