Accueil

Takam Tikou

La revue du livre et de la lecture des enfants et des jeunes / Afrique - Monde Arabe - Caraïbe - Océan indien

bibliographie du Monde Arabe

Illustration de Fadi Adleh extraite de [Quand les dodos se sont envolés]  عندما طارت الدودو. Dar al-Hadaek, 2018

L’édition jeunesse dans le Monde arabe subit de plein fouet l’impact de la pandémie du COVID-19. Certaines publications ont été reportées, d’autres ne nous sont pas parvenues, suite à la fermeture des frontières. Nous avons cependant tenu à vous proposer une sélection parmi les ouvrages que nous avons reçus en PDF ou en « papier ». Et les coups de cœur ne manquent pas dans ce choix ! Ces beaux ouvrages illustrent, encore une fois, la qualité et la diversité de l’édition jeunesse dans le Monde arabe, à un moment où le livre est, plus que jamais, un besoin vital.

Laissez-vous porter par ces livres choisis pour vous par notre Comité de lecture Monde arabe. Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à découvrir ces ouvrages que nous ! Bonnes lectures !

› Téléchargez la bibliographie du Monde Arabe au format PDF

› Accédez aux archives des bibliographies du Monde Arabe


Livres d’images

Coup de cœur

[Une goutte plus une goutte]

نقطة ورا نقطة

Par Nadine R.L. Touma

Dar Onboz avait publié, en 2009, نقطه ورا نقطه... بيعملوا بحر [Une goutte plus une goutte… font la mer], un texte de Nadine Touma illustré par Hiba Farran. « Il était une fois, il y a très très très longtemps, une goutte de lumière petite, toute petite (…)». Cette goutte de lumière était devenue soleil, le soleil avait créé la lune, la lune avait créé l’étoile… Une vision très poétique de la création de l’univers, en arabe dialectal libanais, entièrement vocalisé, qui jouait sur les mots et les sonorités. Elle nous conduisait jusqu’à la chambre d’une petite fille, dans un monde encombré de bruits et de gens, qui découvrait en elle une goutte de lumière…

› Accédez à la notice intégrale


Livres d’images

Zag et Babou

Par Eva M. Dietrich

Ce livre est la réédition en format cartonné de l’album Le Gros câlin arc-en-ciel, paru en 2010 dans un format plus grand avec une couverture brochée. C’est l’histoire de l’amitié entre deux petits singes rigolos, Zag et Babou. Le jour où Babou doit s’absenter pour jouer avec son groupe de musique, Zag se sent triste et abandonné. Alors Babou lui offre son beau pull arc-en-ciel. Ainsi, lorsque Zag se sentira seul, il pourra enfiler le pull et sentir l’odeur de son ami ; il aura ainsi l’impression que celui-ci est à côté de lui. Une belle histoire, très bien servie par des illustrations tendres, drôles et très originales, mêlant collage et pastels.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[La Citrouille qui roule]

اليقطينة المتدحرجة

Par Nabiha Mhaydli

Une vieille femme veut rendre visite à sa fille, mais elle doit traverser une forêt peuplée d’animaux sauvages affamés. Comment faire pour éviter de leur servir de repas ? À chaque animal qu’elle rencontre, la vieille dame promet la même chose : après quelques jours passés chez sa fille, elle deviendra grosse et grasse et sera plus digne d’être mangée ; l’animal n’a qu’à l’attendre… Et c’est cachée dans une grosse citrouille qu’elle le croisera au retour, affirmant que non, elle n’a jamais vu de vieille dame dodue ! Et si l’animal pouvait juste donner un petit coup à la citrouille, pour l’aider à rouler ?

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Des histoires d’Irlande pour les enfants]

قصص للأطفال من أيرلندا

Par Eithne O’Connell et Máire Uí Dhufaigh
  • Premier tome : « Saghiyour et Dahbour et autres histoires » صغيّور ودحبور وقصص أخرى "الكتاب الأول Un recueil d’histoires pour enfants des Iles Aran appelées « Guth Na Mara » ou le son de la mer مجموعة من القصص للأطفال من جزر آران تسمى (جوث نا مارا) صوت البحر
  • Deuxième tome : « Des histoires du patrimoine » قصص من التراث "الكتاب الثاني

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Histoires comme ça]

قصص من هنا وهناك

Par Rudyard Kiplingadapt. Nathalie Perrony

On aurait pu se réjouir de voir une édition en arabe, chez Kalimat (Émirats arabes unis), du célèbre Just So Stories for Little Children ou Histoires comme ça de Rudyard Kipling, ce classique délectable publié en 1902 réunissant 12 contes étiologiques. On aurait eu tout lieu de se réjouir… si l’ouvrage proposé en arabe avait été à la hauteur du texte original.

› Accédez à la notice intégrale


Contes

[Histoires de derviches]

حكايات الدراويش

Par Muhannad Al-Aqous

Trente contes courts mettent en scène un derviche (darwîch) ou homme sage dans une intrigue qui aboutit à chaque fois à une situation inattendue. Ce modeste recueil de contes philosophiques nous invite avant tout à la méditation. Il est destiné aux plus jeunes, mais les adultes l’apprécieront tout autant. La lecture est agréable, grâce au texte aéré et aux illustrations, toujours placées sur la page de gauche, qui évoquent les peintures sur verre très populaires au Moyen-Orient ou les personnages du théâtre de marionnettes arabes.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

L’Enfant bleu

الطفل الأزرق

Par Vincent Calvet

C’est un enfant, les fesses pleines de sable, qui joue au bord de l’eau. Il jette des cailloux sur les mouettes mais elles s’envolent en se moquant de lui. Une petite fille s’approche. Il lui tire la langue. Elle lui offre une fleur, il la piétine. Elle pleure. A-t-il des remords ? Il la tient par la main et lui fait des bisous.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

Les Herbes folles

الأعشاب المبعثرة

Par Angélique Villeneuve

Fidèle à sa ligne éditoriale, Le port a jauni nous propose un livre-objet qui révolutionne l’édition bilingue. Il est manipulable dans les deux sens de la lecture, étant parfaitement adaptable à la langue de son lecteur. En effet, le poème, une ode à la nature subtilement écrite par Angélique Villeneuve, peut se lire dans les deux sens de la lecture, en français comme en arabe, et le lecteur se prête au jeu de la manipulation de cet ouvrage. D’ailleurs, l’illustration d’Eugénie Rambaud sert littéralement de fil de lecture, puisqu’il s’agit d’un fil de coton brodé sur du papier, puis embelli par des feuilles dessinées autour. Dans les deux sens, le feuillage du fil devient de plus en plus imposant, puis disparaît, pour réapparaître ensuite.

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

[Qui suis-je ?]

من أنا؟

Par Soha Abou Chakra

Voici un livre original, qui détonne dans le paysage éditorial arabe pour la jeunesse ! Dans chacune des quatorze devinettes proposées dans l’album, quelqu’un ou quelque chose se décrit à la première personne sous forme d’un poème en trois strophes rimées et rythmées, partiellement vocalisées. Il s’agit de deviner de qui il s’agit… L’illustration, vive et très colorée, est amusante ; elle contient des indices pour aider à trouver la réponse à la devinette, ou propose un jeu ou un travail manuel à réaliser, toujours en lien avec le thème du poème. Les devinettes sont intéressantes, dans la mesure où elles suscitent la réflexion du lecteur sans être trop difficiles. Impossible d’opter pour la solution de facilité en cherchant les réponses : le livre ne les propose pas ! Le texte en quatrième de couverture le dit clairement avec humour : ce livre ne s’adresse qu’aux intelligents ! Alors, prêts à relever le défi ?

› Accédez à la notice intégrale


Poésie

Coup de cœur

Roubaiyat de la mer

رباعيات البحر

Par Sayed Hegab

Onze quatrains du poète égyptien Sayed Hegab sont proposés dans cet album bilingue qui est aussi un livre d'artiste. Dès la couverture et les premières pages s'offre au lecteur un monde onirique qui se déploie ensuite en panorama à déplier, masqué en grande partie par un jeu de pliage. Les couleurs sourdes et douces qu'utilise l'illustrateur Walid Taher – jaune, ocre, bleu, gris – sont les couleurs du ciel, du sable, de la mer. Ses dessins au crayon de couleur et au crayon-cire restituent un univers à la limite de la terre et de l'eau, reflétant l'esprit des poèmes de Sayed Hegab ici présentés, dont la mer est le thème commun – la mer pouvant être la métaphore de la vie.

› Accédez à la notice intégrale